Ge-niman

보즈워스와 톨러의 앵글로색슨어 고대 영어 사전 - ge-niman

고대 영어 사전에 따르면:

ge-niman
Add: I. to take, move an object in the hand from its place, to pick up what lies on a surface, pull off what is fixed, pluck fruit:--Hé áwearp his reáf. . . hé eft his reáf genam, Hml. Th. ii. 242, 26. Hé genam þone calic, Mt. 26, 27. Hé genóm (sustulit) beer his, Jn. L. 5, 9. Genam hé his bogan and hine gebende, Bl. H. 199, 17: Jud. 77. Hé wand him ymbútan þone beám, genam þǽr þæs ofætes, Gen. 493. Hé genam his sciccels þe hé him on hæfde, Bl. H. 215, 6. Huu monig mondo ðára screádunga fulle gié genómon (sustulistis), Mk. L. R. 8, 19. Genóman, Gú. 673. Fífo ídlo genómun lehtfato (acceptis lampadibus), Mt. L. 25, 3. Genómon l áhófon stánas Judéas, Jn. L. R. 10, 31. Genómon (acceperunt) tuicg, 12, 13. Genim (tolle) bedd þín, Mt. R. L. 9, 6. Genim (erue) égo ðín and worp from ðé, Mt. L. 5, 29. Genioma ðá ehera vellere spicas, 12, 13. Genimænde accipiens, Mt. R. 25, 3. Genimmende, Mt. L. 26, 27. I a. to take for a special purpose, provide oneself with:--Maria genam án pund smerenesse, and smerede þæs Hǽlendes fét, Bl. H. 69, 1. Corn senepes ꝥ genóm (genimede, R.) monn geseáw granum sinapis quod accipiens homo seminavit, Mt. L. 13, 31. Genómon hreád and slógun heáfud his, Mt. L. R. 27, 30. Genim elehtran, Lch. ii. 142, 7 (and often). Cwæþ se wrítere ꝥ Maria genáme án pund smyrenesse, Bl. H. 73, 17. I b. to take a person to direct his proceedings:--Genim ðone cnæht and móder his, and fléh, Mt. L. R. 2, 13. I c. with abstract object, to take up a practice:--Gif hé unriht hǽmed genime, Ll. Th. i. 38, 5. II. to lay hold of, put the hand on, hold with the hand an object:--Þú míne hand genáme tenuisti manum meam, Ps. Th. 72, 19. Hé þone cniht genam fæste mid folmum, Exod. 406. Se smið eóde tó his byrgene and genam áne hringan . . . Hé teáh ðá ꝥ ísen úp of ðám stáne, Hml. S. 21, 63. Hǽlend geðenede hond genóm (apprehendit) hine, Mt. L. 14, 31: Bl. H. 245, 13. ¶ geniman be to take by:--Genam Martinus hine be his handa, Bl. H. 219, 19. Hé hine be healse genam, B. 1872. II a. to hold with the mind:--Genim nú fæste ꝥ ꝥ ic spreke fixum tene quod loquor, Gr. D. 172, 30. II b. fig. (1) to retain:--Ðára synna gé nimað genumeno (retenta) sint, Jn. L. 20, 23. (2) to restrain(?):--Sió ábisgung hine scofett hidres ðædres . . . ac him bið ðearf ðæt hé hine genime simle be ðǽre leornunge háligra gewrita, Past. 169, 15. III. with the idea of force, hostility, treachery, to take, seize, lay hands on, catch. (1) of the action of persons:--Heó þæt deófol genóm, Jul. 288. Hié hine genámon and his eágan út ástungan, Bl. H. 229, 15. Þý lǽs hí ús eft genimon and on tintregu ús on gebringan, 239, 10. Hié sóhton hine þæt hié hine genámon, 241, 12. Ꝥte hine genómo (ginóme, R.) ut raperent eum, Jn. L. 6, 15. Ꝥ hiá ðone Hǽlend mið inwite genóme (tenerent), Mt. L. 26, 4. (1 a) fig. to catch tripping:--Ꝥte hiá genómo hine in word ut caperent eum in sermone, Mt. L. 22, 15: Mk. L. R. 12, 13: Lk. L.20, 20. (2) of the action of disease:--Heó genummen wæs miclum feberádlum tenebatur magnis febribus, Lk. L. 4, 38. (3) of deleterious influence on material, to taint (?):--Wið genumenum mete (cf. gif mete sý áwyrd, 14), genim elehtran, lege under weófod, sing nigon mæssan ofer, ꝥ sceal wiþ genumenum mete; lege under ꝥ fæt þe þú wille on melcan, Lch. ii. 142, 7-9. IV. to take away, get hold of and carry off, remove:--Ꝥ unberende treó hé genimes, Jn. L. 15, 2 margin. Gif ðú genóme (sustulisti) hine, Jn. L. R. 20, 15. Genómon (dydon áweg, W. S.) ðone stán tulertunt lapidem, R. 11, 41: 20, 13: Mt. L. R. 14, 12. Genóme tolleret, Mk. L. R. 15, 24: Jn. L. R. 19, 38. Brengan blósman and eft geniman, Bt. 7, 3; F. 20, 22. Genioma (tó genimanne, R.) tollere, Mt. L. 24, 17. Genummen bið auferetur, 9, 15. Uére genumeno (ginumune, R.) tollerentur, Jn. L. 12, 31. IV a. where the place is given from which the object is taken:--Þá genam (tulit) hé án ribb of his sídan, Gen. 2, 21. Ne biddo ic ꝥte ðú genimme (tollas) hiá of middangeorde, Jn. L. 17, 15. Þú bist genumen of þínum líchoman, Bl. H. 137, 26. V. with idea of violence or wrongdoing, to carry off another's possession, to take spoil, steal, abduct a woman:--Gif man inne feoh genimeð, Ll. Th. i. 10, 1. Gif man widuwan genimeð, 20, 13. Gif man mægðman néde genimeð, 24, 3. Alexander genóm þæs cyninges wíf (raptus Helenae), Ors. 1, 11; S. 50, 7. Ic gefrægn hord reáfian ánne mannan . . . segn genóm, B. 2776. Þæt wíf þæt hé hæfde ǽr genumen bútan cynges leáfe, Chr. 901; P. 92, 13. Se ðe nýde genumenne mete (cibum furatum) þicge, Ll. Th. ii. 218, 27. Þá genumenan abrepta, sublata, Wrt. Voc. ii. 143, 76. Genumenum demptis, 93, 61. V a. to deprive of power:--Cymað Rómánisce and giniomað úserne stówe and cynn, Jn. R. L. 11, 48. V b. to rob a house:--Hús ðæs genimeð domum illius diripiat, Mt. L. 12, 29. V c. where the person is given from whom an object is taken:--Gif Drihten on þé genimþ þá nigan dǽlas, Bl. H. 51, 2. Genimeþ, 53, 4. Þú genáme brýde æt beorne, Gen. 2637. Hé him ðæt an genam þæt hé self hæfde, Ors. 3, 7; S. 112, 12. Þæt seó wyrd þé on geniman ne mihte, Bt. 11, 2; F. 34, 14. His cræft mon ne mæg on him geniman, 19; F. 70, 3. Of genimma l from genimma diripere, Mt. L. 12, 29. Wulfgeate waes eall his ár on genumen, Chr. 1006; P. 136, n. 5. Hié mínne naman habbaþ on mé genumen, Bt. 7, 3; F. 20, 29. Ǽlc bit ðæs reáfláces ðe him on genumen biþ, 26, 2; F. 92, 17. Hit wæs mid unrihte him of genumen, Chr. 1072; P. 208, 19. Ꝥ hæfis genummen bið from him, Mt. L. 13, 12. Þíne ǽhta þe on ðé genumene wǽron (ablatae sunt), Bd. 5, 19; Sch. 671, 6. V cc. of the action of things:--Ald cláð genimes (tollit) fyllnisse his from wéde, Mt. L. 9, 16. Eall ðá sceard ðe seó sǽ him on genumen hæfþ, Bt. 18, 1; F. 62, 13. V d. used of the operation of things:--Niht ne genimð þurh þýstru þæs heofonlican leóhtes scíman non nulla rapit splendorem lucis amoenae (Dóm. L. 25, 128), Wlfst. 139, 25. VI. to take to oneself, take possession of:--Ic wyrpe þá unclǽnan út and genime (sumo) mé clǽne tó mete, Coll. M. 23, 17. Max míne on eá ic wyrpe and spyrtan, and swá hwæt swá hig gehæftaþ ic genime, 13. Mé þú mid wuldres welan genáme cum gloria sumsisti me, Ps. Th. 72, 19. Þá aldursácerdas genóman (geniomende, L.) ðá scillingas, Mt. R. 27, 6. Ginumni adepto, Txts. 42, 100. Genumene ademptam, Wrt. Voc. ii. 85, 2. VI a. to occupy a place:--Weg þe hí eardunge on genáman, Ps. Th. 106, 3. Þǽr hié fæstlíce eard genámon, Gen. 1654. VI aa. of things:--Eall ꝥ his (the habitable part of the earth) fennas and móras genumen habbað, Bt. 18, 1; F. 62, 14. VII. to take a part of a whole, derive from a source:--Þeós bið gecíged fǽmne, for þám þe heó ys of were genumen, Gen. 2, 23. Hé genam on eallum dǽl ǽhtum sínum, Gen. 1498. VIII. to take, obtain by effort. (1) to catch fish, &c.:--Bringað of ðǽm fiscum ðá ilco gé ginómun (prendistis), Jn. L. R. 21, 10. On gefeng fiscana ðone genómon (ceperant), Lk. L. 5, 9. (2) to take in war, capture:--Hé gefeaht wiþ feówer sciphlæstas Deniscra monna, and þára scipa tú genam, 882; P. 78, 1. Se cyng þone castel gewann and þæs eorles men genam, Chr. 1094; P. 229, 14. Hí þǽr genáman inne ealle þá gehádode menn and weras and wíf, 1011; P. 141, 29. Hí gefuhton and genámon unárímedlice herereáf, 473; P. 14, 3. Hié genámon Wihte eálond and ofslógon feala men, 527; P. 16, 6. Genumenan werede capta manu, An. Ox. 46, 17. (2 a) fig.:--Ríc heofna hiá geniomes, Mt. L. 11, 12. IX. where movement (lit. or fig.) is induced, to take a person, get a person to move, bring:--Nǽnig mon ne mæg cuma tó mé, búta fæder ginioma (genimmǽ, L. traxerit) hine, Jn. R. 6, 44. IX a. to take a living creature with oneself:--Ðe Hǽlend genóm (assumsit) ðá ðegnas déglíce, Mt. L. R. 20, 17: Mk. L. R. 5, 40. Hǽlend genam his twelf þegnas sundor of þǽm weorode, Bl. H. 15, 6. Ðæt deófol genam mid him óþre seofon deóflo, 243, 4. Þú seofone genim on þæt sundreced túdra gehwilces, Gen. 1335. Ðý lǽs genime ðec mið doema l gelǽdæ ðec tó dóme ne forte trahat te apud judicem, Lk. L. R. 12, 58. IX b. to take an object that does not move itself, bear, carry, bring:--Fífo ídlo ne genómun oele mið him, Mt. L. R. 25, 3. Ðá genáman men þone stoc on weg, Bl. H. 189, 14. Genimaþ (cf. gelǽdan hét lífes brytta, An. 823) Andreas and his discipuli and ásettað hié beforan Mermedonia ceastre, 235, 14. Ne is geléfed ðé ꝥ ðú genioma (ginime, R., bere, W. S.) beer ðín, Jn. L. 5, 10. Ꝥte ginóme (bǽre, W. S.) róde his, Mk. R. L. 15, 21. Ne ǽniht gelǽdde l genómo, Mk. L. 6, 8. IX bb. the object abstract:--Þá menniscan gecynd þe hé genam tó his godcundnesse, Bl. H. 115, 32. X. to take, get control of an object and do something with it (cf. the later to take and do):--Ðá genam hine se áwyrgda gást, and hé hine lǽdde on þá hálgan ceastre, Bl. H. 27, 10. Þone rom hé genam, and hine on ád áhóf, Gen. 29, 29. Hí genáman þæs folces hundteóntig þúsenda, and mid him gelǽddon, Bl. H. 79, 20. Genómon líchoma and biuundun hine, Jn. L. R. 19, 40. XI. to take, accept, adopt as ():--Wineleás mon genimeð him wulfas tó geféran, Gn. Ex. 147. Ic ðé giungne mé tó bearne genóm, Bt. 8; F. 24, 24. Þé rodera weard genóm him tó freóbearne, Cri. 223. Hió þone ǽnne genam tó gísle, El. 599. XII. to receive, get, obtain what is handed over or paid:--Ic wæs syfanwintre þá mec sinca baldor æt mínum fæder genam, B. 2429. Hé gesalde him hine . . . Genómun ðone Hǽlend, Jn. L. R. 19, 16. Gif hwá hine geniman (receive and protect) wille, Ll. Th. i. 230, 5. Genime hé vi. scill. weorð wed, 132, 13. Hit hæfþ genumen (gewunnen, ) þæs folces ólecunga, Bt. 24, 3; F. 82, 24. XIII. to receive a person who offers himself:--Genómun (exceperunt) hine ðá Galilesce menn mið ðý alle geségen ðá ðe geuorhte, Jn. L. R. 4, 45. XIV. to receive an impression, get a feeling excited, take pleasure, a dislike, &c.:--Hé genóm him tó wildeórum wynne, Gú. 713. Genam Saul micelne níð tó Dauide, Hml. Th. ii. 64, 16. Hié him æfest tó genáman, Bl. H. 7, 11. Genáman him æfest tó þá ealdormen, 177, 20. Wé ne sceolon geniman náne lustfullunge tó ðǽre tihtinge, Hml. Th. i. 174, 32. Næfst þú tó ǽnegum andan genumen, Met. 20, 36. XV. to take into or with the mind. (1) to understand:--Sé ðe mæge genioma geniomis qui potest capere capiat, Mt. L. 19, 12. (2) to learn (cf. Icel. nema to learn):--Hé lára wel genóm, C. D. B. ii. 376, 15. (3) to take into one's head to do something:--Heó on mód genam þæt heó his lárum hýrde, Gen. 710. (4) to get an idea:--Eów Rómáne mæg gescomian ꝥ gé swá heánlic geþóht sceoldon on eów geniman . . . ꝥ gé sǽdon ꝥ þá hǽðnan tída wǽron beteran þonne þá crístnan, Ors. 6, 37; S. 296, 17. XVI. to contain:--Fatto sex niomende l genómon (ginóm, R.) syndrige sestras tuoege hydriae sex capientes singuli metretas binas, Jn. L. 2, 6. XVII. friþ (wǽre) geniman wiþ (acc. or dat.) to make peace (a treaty) with:--Hé frið genam wið hié Lusitanos in deditionem recepit, Ors. 4, 12; S. 210, 9. Wǽre genóman foedus fecerunt, Wrt. Voc. ii. 39, 25. Hǽþen here genámon (genam, v. l.) friþ wiþ Cantwarum, Chr. 865; P. 68, 8. Mon sceolde frið wið hí geniman, 1002; P. 133, 32. XVII a. treówe geniman tó to give one's word to (cf. take = give):--For þám treówum þe þú genumen hæfdest tó Abrahame, Dan. 313. XVIII. intrans. To go (cf. take = go in M. E.):--Þá gesáwon hié ꝥ se eádiga Michael genam and þá slóg on þæs húses duru, Bl. H. 141, 29. Ðá genámon þá Walas and ádrifon sumre eá ford ealne mid scearpum pílum innan þám wetere (the passage in Bede from which this is derived is: In ulteriore ripa Cassobellauno duce immensa hostium multitudo consederat, ripamque fluminis ac pene totum sub aqua vadum acutissimis sudibus praestruxerat), Chr. P. 5, 10. [Goth. ga-niman to take, take with one; receive; conceive; learn: O. Sate. gi-mman: O. H. Ger. ge-neman auferre, rapere, recipere.? v. æt-genumen; ge-nǽman. ge-niman

관련 단어: l.

Back