Here-gild

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - here-gild

Menurut Kamus Old English:

here-gild
Add: tax levied to provide money to buy of the Danes (I. 2 c ¶ l) :-- On þan ylcan geáre áléde Eádweard cyng ꝥ heregyld ꝥ Æþelréd cyng ǽr ástealde, Chr. 1052; P. 173, 18. lc Eádweard king kýðe . . . ðat só fele síðe só men gildeð hire gilde tó heregilde, C. D. vi. 205, 23. Ab illa magna heregoldi exactione quae per totam Angliam fuit, 180, II. ¶ The following passages give instances of the amounts paid to secure peace :-- On þám geáre man gerædde ꝥ man geald ǽrest gafol Deniscan mannum . . . ꝥ wæs ǽrest .x. þúsend punda ; þæne rǽd gerǽdde Síríc arceb. . Chr. 991 ; P. 127, 2-6. Þá gerǽdde se cyng and his witan ꝥ him man gafol behéte . . . wið þon þe hí þǽre hergunge geswicon . . . him man geald .xvi, þúsend punda, 994; P. 129, 10-15. Twá and twéntig þúsend punda goldes and seolfres mon gesedde þám here wið friðe. Ll Th. i. 288, ll. To Wulfstan such taxes were 'scandlice nýdgyld,' and he reproaches his countrymen, 'Wé him (the Danes) gyldað singallíce and hý ús hýnað dæghwámlíce, ' Wlfst. 163, 10. That payment of the Danes was not always prompt will be seen from the following passage : Gens pagana . . . promittebant se ad ecclesiam sancti salvatoris . . . ituros, et eam suis incendiis funditus delere, nisi pecunia, quae eis ab archiepiscopo Sirico promissa fuerat, ad plenum daretur, C. D. iii. 285, 5-11. See Ll. Lbmn. ii. 344: Chr. P. ii. 173-175. here-gild

Kata terkait: here;

Back