Hús

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - hús

Menurut Kamus Old English:

hús
Add: I. a building for human habitation :-- caso vel casula">vel lar">Hús domus vel lar, Wrt. Voc. i. 25, 37. Insǽte hús vel lytel hús caso vel casula, 58, 28. Húses domatis (in proprii domatis tigillo conflagrasse memoratur), ii. 80, 54; Kent. Gl. 971. Se scyppend gesceóp þone middaneard swylce hé þám men hús getimbrode, and hine syððan meó þám gelǽdde swá swá þæs húses hláford, Angl. vii. 6, 51. Ǽlces húses wáh biþ fæst ǽgþer ge on ðǽre flóre ge on þǽm hrófe, Bt. 36, 7 ; F. 184, 12. Þeáh hwá his spere sette tó oðres mannes húses dura, Ll. Th. i. 418, 5. Fyrst on húse tignum vel tigillum, An. Ox. 18 b, 92. Swá swá oferdruncen man wát ꝥ hé sceolde tó his húse and tó his ræste, Bt. 24, 4; F. 84, 30. Gif hwá gefeohte on cyninges húse. Ll. Th. i. 106, 2 ; 330, 32. Gif ceorl ceáp forstelð and bireð meó his ærne (húse, ), 138, 16; 286, 11. Sylle him man tól tó his weorce and andlaman tó his húse, 434, 27. Beón hí áwergode on húse and on æcere, Ll. Lbmn. 438, 23. Gif þeóf brece mannes hús nihtes, Ll. Th. i. 50, 18 : Ex. 22, 4. Hús settan and tún timbrian. Solil. H. 1, 13. Ic mé her getimbre hús, Gú. 222. Húsa sélest, B. 146. Hié eft hwyrfende wǽron tó heora húsum, Bl. H. 207, 31. Se Treówyrhta segþ :-- Hwilc eówer ne notaþ cræfte mínon, þonne hús (. domos) . . . eów eallum ic wyrce (fabrico) ?, Coll. M. 31, 11. Hús gurgustia (virginibus condunt gurgustia cellae, Aid. 171, 21), Wrt. Voc. ii. 41, 45. Húso (húse, R. ) domos. Mk. L. 10, 30. Ofer hrófa l húsa super tecta, Mt. L. 10, 27. I a. the portion of a building occupied by one tenant or family :-- Candel ǽfre on ðám ylcan húse (cella) byrne, R. Ben. I. 54, 17. Hús cellam (cellulam in qua praefatae Virgines psalmodiae concentum celebrabant), An. Ox. 4659. I b. a temporary erection, tabernacle :-- Ic gedó ðreá húso faciam tria tabernacula, Mt. L. 17, 4. Wyrce wé ðriá hús (húsa, L.), Mk. R. 9, 5. I c. house, as in wash- house, of a separate building forming part of a residence :-- Hé wolde wyrcan þá healle . . . and þá óþre gebytlu bæftan þǽre healle, bæðhús and kycenan and winterhús and sumerhús and wynsume búras, twelf hús tógædere, Hml. S. 36, 99. II. a building for human occupation, for some purpose other than that of an ordinary dwelling :-- þæt hús þsér man ðweáð heora handa consistoritim, Wrt. Voc. i. 57, 50. Seóccra manna hús abaso, infirmatorium, 58, 36 : nosocomium, 52. Sútera hús sutrina domus, 59, 3. Leornigmannes hús gymnasii, An. Ox. 2, 175. þæs cáserlican húses imperialis hypodromi, Wrt. Voc. ii. 48, 46: 81, 24. Forligeres húses prostibuli, i. locus fornicationis, An. Ox. 2940. tó meltestruni húse ad lupanar, 4018. Alǽd mé of þyses carcernes húse, Bl. H. 87, 34 : Ll. Th. i. 64, 15. Ymbe þæt háte hús (the place of the fiery furnace), Az. 162. II a. the house of a deity, a place of worship, church, temple, tabernacle :-- Hús Godes tabernaculum Dei, Rtl. 71, 3. Mín hús sceal beón gebedhús gecéged, Bl. H. 71, 19. þæt hús (seó myccle cirice, 25), 125, 30: 207, 17. Húses sacelli, Wrt. Voc. ii. 91, 5 : sanctuarii, An. On. 56, 164. þæs temples segl geworht tó wlite þæs húses, Cri. 1140. JJám hálgan húse, 1136. þæt hús (the temple of Janus), Ors. 3, 5 ; S. 106, 11. Húss edem (v. Lk. II, 51), Wrt. Voc. ii. 73, 47 : 67. Ǽlc biscop béte Godes hús on his ágnum, and eác þone cyning myngige ꝥ ealle Godes cyrcan sýn wel behworfene, Ll. Th. i. 246, 10. Gehálgode Godes hús, 336, 1. II b. a building forthe entertainment of travellers, a public house, an inn :-- Fald oððe hús be wege stabulum. Wrt. Voc. i. 85, 72. III. a building for the keeping of animals :-- Sceápa hús ovile, gáta hús caprile, Wrt. Voc. i. 58, 26, 27. Gáta hús caprile, hunda hús canile, ii. 23, 12, 13. Hunda hús canile, domus canis, 128, 20. Sió leó ábít hire ágenes húses hirde, Met. 13, 31. IV. a building for storage, for the keeping of material; --Wæterscipes hús colimbus, Wrt. Voc. i. 57, 56. v. æppel-, corn-, híg-hús. V. the place of abode of a religious fraternity ? :-- Eádige weorðað þá þe eardiað on þ ínum húsum (or under II a?), hálig Drihten beati qui habitant in domo tua, Domine, Ps. Th. 83, 5. VI. a building (without specifying its purpose) :-- Gif preóst on unhálgodon húse mæssige, Ll. Th. ii. 292, 16. VII. a household :-- Giléfde hé and hús (híwrǽden. W.S.) his all, Jn. R. L. 4, 53. Nán hús næs binnan þǽre byrig ꝥ hit næfde þǽre wrace angolden, Ors. 6, 23; S. 274, 12. VIII. a family, race :-- Jacobes, Israhéla, Aarones hús, Ps. Th. 113, 1. 18, 19. IX. used figuratively :-- Nú gebrosnad is hús under hrófe, Cri. 14.þǽre hálignesse hús (Elizabeth's womb), Bl. H. 163, 11. Drihten, þú eart . . . min hús, and nun éðel domus mea, patria mea, Solil. H. ii. 7: Cri. 1482: Gú. 774: El. 1237. Sé ðe gisceóp mec (the Virgin Mary) eftgireste in úse mínum (in tabernaculo meo, Rtl. 65, 17. Timbrian ꝥ hús his módes on þám fæstan stáne eáðmetta, Bt. 12 ; F. 36, 21. Drihten ásette on sunnan his hús (tabernaculum), Bl. H. 9, 31. In ð á éco húso in aeterna tabernacula, Lk. L. 16, 9. used of heaven and hell :-- Oþ ꝥ ic þe in gelǽde on mínes Fæder hús, Bl. H. 191, 20. Ingong in þæt atule hús, Gú. 534: 649 : Sat. 710. v. æppel-, bæþ-, bel-, bóc-, capitol-. cípe- (cǽpe-), corn-, deófolgild-, dim-, drenc-, eala(-u)-, eardung-, fisc-, flǽsc-, fore- (Vis. Lfc. 33), forliger-, fyr-, gebed-, gemót-, gereord-, gereording-, goldhord-, gréting-, háligdóm-, helle-, heofon-(?), híg-, hláf-, hors-(?), hrægel-, lǽce-, lár-, leorning-, mangung-, máþum-, mealt-, melu-, mere-, miltestre-, mot-, neód-, offrung-, pleg-, reord-, rest-, sceand-, sealt-, snǽding-, snytro-, spic-, sprǽc-, sumer-, symbel-, þegnung-, þyrl-, tðcir-, tów-, úp-, wxsc-, wæfer-, wǽpen-, weorc-, win-, winter-, wundor-hús. hus

Kata terkait: l.

Back