Hwǽr
ボズワースとトラーラーのアングロ・サクソン古英語辞典 - hwǽr
古英語辞典によると:
- hwǽr
- Add: , hwára. I. in direct questions. (1) with verbs denoting rest, where, in what place :-- Adam, hwár eart þú?, Gen. 3, 9. Hwǽr is þæt tiber?, Gen. 2890. (1 a) where it is implied that the question cannot be satisfactorily answered :-- Hwǽr sint nú þæs Wélondes bán?, Bt. 19; F. 70, 4, Hwǽr bið lá þonne se ídla lust? ... Hwǽr beóþ þonne þá symbelnessa?, Bl. H. 59, 15-17. Hwǽr is þín gilp and þín hiht?, 243, 9. Hwár (huoer, L.) is eówer geleáfa?, Lk. 8, 25. Hwǽr syndon þíne word, Drihten?, Bl. H. 243, 31. ¶ strengthened by áhwǽr, ǽfre :-- Hwǽr is heora God áhwǽr nú ðá?, Ps. Th. 113, 10. Hwǽr ágylte hé ǽfre on his gegerelan, sé þe mið þon ánum hrægle wæs gegyrwed?, Bl. H. 167, 36. (1 b) elliptical :-- Ðá cwǽdon hig tó him, 'Hwár (huér, L., hwér, R.), Drihten?' Lk. 17, 37. (2) with verbs denoting motion (or change), to or from what place. Cf. (1 a) :-- Hwǽr cóm eówer God?, Ps. Th. 78, 10. Hwǽr cóm seó frætwodnes heora húsa? ... oþþe hwǽr cóm heora snyttro?, Bl. H. 99, 27-31: Sat. 36. Se pytt héh is; huona l huǽr (hwér, R. unde) hæfis ðú uætter?, Jn. L. 4, 11. II. in dependent clauses. (1) with verbs denoting rest. (a) after verbs of asking, enquiring, seeking, saying :-- Ic áxige hwǽr seó offrung sig, Gen. 22, 7: Angl. vii. 26, 236: Mt. 2, 4. Ic sóhte ... hwǽr ic feor oððe neáh findan meahte ..., Wand. 26: El. 217. Gesecgað mé hwonne þæt gewurde and hwára, Ors. 4, 10; S. 194, 25. Gesecge hé hwǽr ǽnig gewin swá gehwurfe, 6, 4; S. 260, 6. Hwár (huer, L., hwér, R.), Jn. 20, 15. (a α) with force similar to that in I. 1 a :-- Fríneð hé hwǽr se man sié, sé þe for Dryhtnes naman deáðes wolde onbyrigan, Kr. 112. (b) after verbs of knowing, making known, seeing, learning :-- Gif hwá wiste hwár (huér, L., hwér, R.) hé wǽre, Jn. 11, 57. Ic nát hwár hí hine lédon, 20, 13. Ic ne wát hwǽr þú eart, Bl. H. 241, 7. Ꝥ Adam understóde hwár (hwǽr, ) hé þá wæs, Angl. vii. 26, 238. Þám folce gecýðan hwǽr se wealdend wǽre, An. 800. Þú gesyhst hwǽr þá synfullan forweorðað cum pereant peccatores videbis, Ps. Th. 36, 33. Þá ofseah hé hwǽr sum úðwita lǽdde twégen gebróðru, Hml. Th. i. 60, 22. Wé nú gehýrað hwǽr ús hearmstafas onwócan, Gen. 939. (b α) with emphatic genitive :-- Ic ne wát hwǽr mín bróðor eorðan sceáta eardian sceal, Rä. 85, 18. (c) after verbs of considering, observing, caring :-- Uton wé hycgan hwǽr wé hám ágen, Seef. 117. Dryhten sceáwað hwǽr þá eardien þe his ǽ healden, Gú. 26. Se cyng geháwade hwǽr mon mehte þá eá forwyrcan, Chr. 896; P. 89, 11. Hí beheóldon hwár hé geléd wǽre, Mk. 15, 47. (c α) with emphatic genitive :-- Hæfde ic úhtceare hwǽr mín leódfruma londes wǽre, Kl. 8. (c β) where the clause is in apposition to a pronoun :-- Hié ymb þæt siredon hwǽr hié hié gemétan wolden, Ors. 3, 11; S. 144, 35. (c γ) elliptical :-- Hí woldon on elþiódignesse beón, hí ne róhton hwǽr, Chr. 891; P. 82, 22. (d) where the clause is the equivalent of a noun governed by a verb or preposition :-- Stearra gestód ofer ðér l hwér (þǽr, W. S., R.) wæs ðe cnæht, Mt. L. 2, 9. Foxas habbað holu ... mannes sunu næfð hwǽr hé hys heáfod áhylde, Mt. 8, 20. Hwóer, p. 15, 16, Þaet wé oncnáwan magun hwǽr wé sǽlan sceolon sundhengestas that we may recognize the port, Cri. 863. (e) where the clause is equivalent to an adverbial phrase of place :-- Mið ðý cuóme ðér l huoer (þár, W. S. ðér, R.) uæs se Hǽlend, Jn. L. 11, 32. (2) with verb of motion :-- Nán mon nyste hwǽr hé cóm, ac fóran hwærfigiende geond ꝥ wésten, Ors. 6, 31; S. 286, 19. III. with indefinite force :-- Wé niton þeáh gé wunion hér on neáwiste hwǽr, Jos. 9, 7. Wundur hwár þonne eorl ellenróf ende gefére lífgesceafta, þonne leng ne mæg mon mid his mágum meduseld búan. Swá wæs Biówulfe ... seolfa ne cúðe þurh hwæt his worulde gedál weorðan sceolde it comes as a surprise anywhere whenever a stout warrior may come to his end, when no longer can a man with his kindred inhabit the meadhall. So it was with Beowulf ... he himself knew not through what his parting with the world should come to pass, B. 3062: 2029 (?). IV. in combination with swá. (1) with verbs denoting the being in a place, (a) swá hwǽr swá :-- Swá hwǽr swá (suǽ huér, L.) hold byð, þæder beóð earnas gegaderude, Mt. 24, 28: 26, 13. Swá hwár swá (suá huér, L., swá hwér, R.), Mk. 14, 9: Lk. 17, 37. (b) swá hwǽr [see also (a)] :-- Swá hwér (þár, W. S., suá huér, L.) gistrión goldes iówer is, ðér heorte bid ubi thesaurus uester est, ibi cor uestrum erit, Lk. R. 12, 34. Suá huér (þǽr, W. S.) ic am, ðér ǽc ðegn mín bið, Jn. L. 12, 26. Hí ꝥ mǽste yfel worhton swá hwár hí férdon, Chr. 994; P. 128, 4. (2) where there is movement to or from a place :-- Heó heofdon sige swá hwér swá heó cómon, Chr. 449; P. 13, 12. V. as a relative :-- Ðér l huér (þǽr, W. S., R.) is strión ðin, ðér is hearta ðin, Mt. L. 6, 21. Hwér am ic, ðér ðegn mín bið, Jn. R. 12, 26. See also Mt. 24, 28 (IV. 1 a): Lk. R. 12, 34 (IV. 1 b): Jn. L. 12, 26 (IV. 1 b). v. nát-hwǽr. hwær