Be-sittan

보즈워스와 톨러의 앵글로색슨어 고대 영어 사전 - be-sittan

고대 영어 사전에 따르면:

to be-sittanne;

be-sittan
p. -sæt, -sætt, pl. -sǽton; pp. -seten [be by, near, sittan to sit]. I. to sit round, surround, beset, besiege; circumdare, cingere, obsidere :-- Ða Læcedemonian besǽton ða burh Mæsiane tyn winter the Lacedæmonians surrounded the city of Messene for ten years, Ors. 1, 14; Bos. 37, 15. Se cyng lét [hí] besittan ðone castel the king permitted [them] to beset the castle, Chr. 1087; Erl. 226, 9. He besæt ða sinherge sweorda láfe circumdedit magno exercitu ensium reliquias [superstites], Beo. Th. 5864; B. 2936. He fór to Hrofe ceastre, and besætt ðone castel he went to Rochester, and beset the castle, Chr. 1087; Erl. 226, 5. Hie hine besǽton on ǽlce healfe on ánum fæstenne they beset it [the army] on every side in a fastness, Chr. 894; Erl. 92, 23 : 918; Erl. 102, 35. He wæs beseten mid his feóndum on ðære byrig he was beset by his enemies in the city, Ps. Th. arg. 19 : Chr. 894; Erl. 92, 7. Ic eom beseten obsideor, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 8. Cassander hý hét ðǽr besittan Cassander commanded to besiege them there, Ors. 3, 11; Bos. 74, 16. Hí þohton [MS. þohtan] hine inne to besittanne they thought to besiege him therein, Chr. 1094; Erl. 230, 22. Antigones hine bedráf into ánum fæstenne and hine ðǽr besæt Antigonus drove him into a fastness and besieged him there, Ors. 3, 11; Bos. 73, 18 : Chr. 1l06; Erl. 241, 8. Gif he ðæs mægenes ne hæbbe ðæt he hine inne besitte if he have not sufficient power that he may besiege him within, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 11. II. to be in session, to hold sessions, to be able to sit as master of, be in possession, to possess; considere, considere ad aliquid, possidere :-- Fira bearn æht besittaþ filii hominum ad deliberationem considunt, Andr. Kmbl. 820; An. 410. Ealdormen æht besǽton princes sat in council, Andr. Kmbl. 1216; An. 608 : 1254; An. 627: Elen. Kmbl. 944; Fl. 473. Wálá wá! ðæt is sárlíc, ðæt swá leóhtes andwlitan men sceolan ágan and besittan þýstra ealdor alas! it is a woful thing, that the prince of darkness should own and possess [have influence over by sitting or being near, hold, be in possession of] men of so bright a countenance; heu, proh dolor! quod tam lucidi vultus homines tenebrarum auctor possidet, Bd. 2, 1; S. 501, 16. be-sittan
Back