Á-breoþan
Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - á-breoþan
Menurut Kamus Old English:
- á-breoþan
- Substitute for all but the two instances from Ælfc. Gr. : I. intrans. To degenerate, deteriorate, fall away, fail, (1) of persons, (a) physical :-- Oft hyre hleór ábreóðeð her good looks ore lost, Gn. Ex. 66. (b) moral :-- Se deófol sendeð earhscype, swá ðæt se man ábrýð æt ǽlcere þearfe, Wlfst. 53, 13. Gif hé ábrýð on ðǽre éhtnysse, Hml. Th. i. 250, 21. Se yfela, swá hé oftor on ðǽre fandunge ábrýð, swá hé forcúðra bið, 268, 29. Sume menn . . . ðonne seó hǽte cymð, ðæt is seó costung, ðonne ábreóðað hí (these in time of temptation fall away, Lk. 8, 13), ii. 90, 34. Ðæt teóðe werod ábreáð and áwende on yfel, i. 10, 18. Ðá seonde hé ðæt man sceolde ðá scipu tóheáwan; ac hí ábruðon, ðá ðe hé tó þóhte (those he looked to failed in their duty), Chr. 1004; P. 135, 30. Hí sume æt ðǽre neóde ábruðon, and fram ðám cyngé gecyrdon, 1101; P. 237, 6. Ðæt se man ábreótle on ǽlcere neóde náhtlíce ǽfre, Wlfst. 59, 12. God ús gescylde, ðæt wé ne ábreóðon on ðǽre fandunge, Hml. Th. i. 268, 11. Ábroþen degener, ignobilis, An. Ox. 46, 2. Ábroþen (abroten, MS. , iat see Angl. viii. 450) vel dwǽs vafer vel fatuus vel socors, Wrt. Voc. i. 18, 62. Apostatan ábroðene, Wlfst. 164, 10 note. (2) of actions, to fail, come to nought :-- Ábreoðe his angin, By. 242. II. trans, and wk. To destroy :-- Ábreóþeð perdet, Mt. R. 21, 40. Se cyning ábriódde (perdidit) myrðra, 22, 7. [Si lage swið abreað this law degenerated very much, O. E. Hml. i. 235, 29.] a-breoþan,a-breoðan