Fandian

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - fandian

Menurut Kamus Old English:

fandigan; to fandienne;

fandian
p. ede, ode; pp. ed, od; tentāre, prŏbāre, exāmĭnāre, expĕrīri, inquīrĕre, vestīgāre :-- Gif ðé ǽfre geweorþeþ ðæt ðú wilt oððe móst weorolde þióstro eft fandian if it should happen that thou wilt or must again explore the world's darkness, Bt. Met. Fox 24, 113; Met. 24, 57. Ic bohte án getýme oxena, nú wille ic faran and fandian hyra jŭga boum ēmi quinque, et eo prŏbāre illa, Lk. Bos. 14, 19. Ic wille fandigan nú hwæt ða men dón I will now seek to know what those men do, Cd. 109; Th. 145, 24; Gen. 2410. Ðæm weorce to fandienne to prove the work, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37. He gársecg fandaþ he tempteth the ocean, Runic pm. 25; Kmbl. 344, 20; Hick. Thes. i. 135, 50. Ðú fandodest us God prŏbasti nos Deus, Ps. Spl. 65, 9. Ferdon ða Phariséi, and his fandedon exiērunt Pharisæi, tentantes eum, Mk. Bos. 8, 11. Hý fandodon mín tentāvērunt me, Ps. Th. 34, 16: 40, 6. Ne fanda ðínes Drihtnes tempt not thy Lord, Homl. Th. i. 166, 21. Fanda mín Drihten prŏba me, Dŏmĭne, Ps. Th. 25, 2: Deut. 6, 16. [Piers P. fonden: Chauc. fonde: Laym. fondien: Orm. fandenn: O. Sax. fandón: Frs. fanljen: O. Frs. fandia, fandlia: Dut. Kil. vanden: Ger. fanden, fahnden: M. H. Ger. venden: O. H. Ger. fantón tentāre, explōrāre.] DER. a-fandian, ge-. fandian

Kata terkait: trans. gen. dat. acc. To try, tempt, prove, examine, explore, seek, search out;

Back