For-gitan
Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - for-gitan
Menurut Kamus Old English:
-gytan, -gietan; ic -gite, ðú -gitest, -gitst, he -giteþ, -gitt, -git,
- for-gitan
- pl. -gitaþ; p. ic, he -geat, -gæt, ðú -geáte, pl. -geáton, -gǽton, -géton, impert. -git, pl. -gitaþ; subj. pres. -gite, pl. -giton; p. -geáte, pl. -geáten; pp. -giten; [for-, gitan to get] To FORGET, neglect; oblīvisci, neglĭgĕre :-- Hú lange wilt ðú, Drihten, mín forgitan quousque, Dŏmĭne, oblīviscēris me? Ps. Th. 12, 1: 118, 109. Ic forgite oblīviscor, Ælfc. Gr. 29; Som. 33, 54. Ic forgite [MS. forgeite] neglĭgo, 28, 5; Som. 31, 50. Hú lange, eálá Drihten, forgitst ðú me usquequo, Dŏmĭne, oblīviscēris me? Ps. Lamb. 12, 1: Ps. Th. 41, 11. Ðæt man forgitt ða ǽrran geár that the former years shall be forgotten, Gen. 41, 30. Ne he ne forgit his wedd neque oblīviscētur pacti, Deut. 4, 31: Ps. Th. 9, 32: Bt. Met. Fox 3, 11; Met. 3, 6. Sýn gecyrrede to helle ealle þeóda ða ðe forgitaþ God convertantur in infernum omnes gentes qui oblīviscuntur Deum, Ps. Lamb. 9, 18. Ic forgeat to etanne mínne hláf oblītus sum comĕdĕre pānem meum, 101, 5: 118, 153, 176. Ǽ ðíne ic ne forgæt lēgem tuam non sum oblītus. Ps. Lamb. 118, 61, 109, 141. For hwí forgeáte ðú mín quāre oblītus es mei? 41, 10. Nǽfre náuht he ne forgeat he has never forgotten anything, Bt. 42; Fox 258, 1: Bd. 3, 2; S. 525, 13: Gen. 24, 67: Ps. Spl. 9, 12. Ne we ne forgeáton ðé nec oblīti sūmus te, Ps. Lamb. 43, 18. Gé forgéton Drihten oblītus es Dŏmĭni, Deut. 32, 18. Hig his hálgan ǽ forgeáton they forgot his holy law, Jud. 3, 7: Ps. Lamb. 105, 21: 118, 139: Cd. 227; Th. 305, 6; Sat. 642. Hig forgǽton his welldǽda oblīti sunt benefactōrum, Ps. Lamb. 77, 11. Hig forgéton ðæt hig hláfas námon oblīti sunt pānes accĭpĕre, Mt. Bos. 16, 5: Cd. 149; Th. 186, 25; Exod. 144. Ne forgit ðú þearfena ne oblīviscāris paupĕrum, Ps. Lamb. second 9, 12: 44, 11: Ps. Th. 73, 18, 22. Gemunaþ and ne forgitaþ, hú swíðe gé gremedon Drihten mĕmento et non oblīviscāris, quōmŏdo ad īrācundiam provŏcāvĕris Dŏmĭnum, Deut. 9, 7. Óþ-ðæt he forgite ða þing, ðe ðú him dydest dōnec oblīviscātur eōrum, quæ fēcisti in eum, Gen. 27, 45. Ðæt gé nǽfre ne forgiton Drihtnes wedd ne quando oblīviscāris pacti Dŏmĭni, Deut. 4, 23: 6, 12. Ðæt he hi ðe-læs forgeáte that he should the less forget them, Ors. 6, 3; Bos. 118, 4: Cd. 40; Th. 52, 25; Gen. 849. Ðe ðú forgiten hafst which thou hast forgotten, Bt. 36, 2; Fox 174, 22: Ps. Lamb. second 9, 11: Ps. Th. 77, 13. Manige licggaþ deáde, mid ealle forgitene many lie dead, entirely forgotten, Bt. 19; Fox 70, 13: Bt. Met. Fox 10, 120; Met. 10, 60. Án ðé is forgeten unum tibi deest, Mk. Skt. Lind. 10, 21. [Dut. ver-geten: Ger. ver-gessen to forget.] for-gitan