Líðe

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - líðe

Menurut Kamus Old English:

líð;

líðe
adj. Lithe, soft, gentle, meek, mild, serene, benign, gracious, pleasant, sweet :-- Swá fæder þenceþ his bearnum milde weorþan swá ús God ðám ðe hine lufiaþ líðe weorþeþ sicut miseretur eater filiis, ita misertus est Dominus timentibus se, Ps. Th. 102, 13. Leorniaþ æt mé ðæt ic com líðe and swíðe eádmód discite a me, quia mitis sum et humilis corde, Homl. Th. i. 210, 18. Hé biþ ðám gódum lufsum and líðe, Exon. 21 a; Th. 57, 5; Cri. 914. Óðer [wæstm] wæs swá wynlíc wlitig and scéne líð the other [fruit] was so delightful, beauteous and fair, delicate, Cd. 23; Th. 30, 17; Gen. 468. Hwæðer him cume ðe réþu wyrd ðe líðu whether fortune foul or fair come to him, Bt. 40, 3; Fox 238, 9. Líðe l smilte serenum, Hymn. Surt. 24, 15. Hé forlét eall ðæt ðǽr líðes wæs and swétes vino epulisque deseruit, Ors. 2, 4; Swt. 76, 14. Cumb fulne líðes aloþ a coomb full of mid ale, Cod. Dip. Kmbl. i. 203, 8: Chart. Th. 105, 12. Dreám líðes lífes the joy of the serene life [of heaven], Exon. 32 a; Th. l00, 7; Cri. 1638. Mid líðre mulsa, Hpt. Gl. 48q, 14. Mid líðra tungan with lithe tongue, Homl. Skt. 4, 407. Mid líðran gesceafte [water], Boutr. Scrd. 22, 30. Andwlitan mid líðan vultu sereno, Hymn. Surt. 22, 11: 143, 2. Mid líðere sprǽce with gentle speech, Ap. Th. 2, 25. Mid líðre wisðlunga mon hors gestilleþ lenis sibilus equos mitigat, Past. 23; Swt. 173, 21. On líðum wíne, Herb. 57, 1; Lchdm. i. 160, i: 80, 2; Lchdm. i. 182, 19. Líðne (lenis) drenc, Bt. 39, 9; Fox 226, 12. Ðæt líðe land the pleasant land, Cd. 12; Th. 13, 31; Gen. 211. Eádige beóþ ða líðan ... Ða synd líðe and gedéfe, ða ðe ne wiðstandaþ yfelum, ac oferswýðaþ mid heora goodnesse ðone yfelan, Homl. Th. i. 550, 19: Mt. Kmbl. 5, 5. Líðe æppla mitia poma, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 26. Nú ic freónda beþearf líðra on láde now need I gracious friends on my course, Apstls. Kmbl. 183; Ap. 92. Heard, wunda beóþ mid líðum beðengum gehnescode dura vulnera per lenia fomenta mollescunt, Past. 26, 2; Swt. 183, 20. Swíðe líðum wordum with very gentle words; humanitatis lege eos mulcens, Nar. 25, 10: Exon. 37 b; Th. 124, 3; Gú. 334. Mid líðum styrungum with gentle gestures, Glostr. Frag. 110, 8. Lagu lácende sceal líðra wyrðan the tossing wave shall become calmer, Andr. Kmbl. 874; An. 437. Oft byþ ðæt brocc líðre the disease is often less severe, Wulfst. 12, 5. Ðǽr .syndon lýðran wedera ðonne on Brettania coeli solique temperie magis utilis, Ors. 1, 1; Swt. 24, 19. Se sceortigenda dæg hæfþ líðran gewederu ðonne se langienda dæg, Lchdm. iii. 252, 9. Líðesta mittissime, Hymn. Surt. 65, 11: 126, 2. Manna mildust, leódum líðost, Beo. Th. 6346; B. 3183. [O. Sax. lídi: Icel. linr: O. H. Ger. linde lind lenis, mollis: Ger. ge-lind, -linde.] DER. cum-, gæst-, uncum-, un- líðe;

Kata terkait: líðig. liþe,liðe,-liþe

Back