Ríce

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - ríce

Menurut Kamus Old English:

ríce
adj. I. of persons, (a) powerful, mighty, great, possessed of power :-- Oft gebyreþ ðæm monþwǽran ðonne hé wierð riéce (ríce, Cott. MSS.) ofer óðre menn nonnunquam mansueti, cum praesunt, Past. 40, 1; Swt. 287, 23. Freá ælmihtig biþ á ríce ofer heofonstólas heágum þrymmum, Cd. Th. 1, 14; Gen. 7. Ríce þeóden (God), 53, 21; Gen. 864 : (Hygelac), Beo. Th. 2422; B. 1209. Ríce randwíga (Æschere), 2600; B. 1298. Ríce Drihten Dominus, Ps. Th. 96, 1. Wite se ríca man (vir potens) ðe him God hæfþ micelne welan and ǽhta ðyses lífes tó forlǽten, L. Ecg. C. 2; Th. ii. 136, 3. Hú mæg ðǽr ánes ríces monnes naman cuman ðonne ðǽr mon furþum ðære burge naman ne geheórþ ðe hé on hámfæst biþ, Bt. 18, 2; Fox 64, 2. Ríccræ wífe hrægl regillum vel peplum vel pella vel amiculum, Wrt. Voc. i. 40, 32. Hé nǽnigum rícum men ǽfre ǽnig feoh syllan wolde nullam potentibus saeculi pecuniam umquam dare solebat, Bd. 3, 5; S. 527, 12. Drihten ne wandaþ for rícum ne for heánum Dominus personam non accipit, Deut. 10, 17. Ne dém nán unriht ne árwurða ðone rícan non injuste judicabis nec honores vultum potentis, LeChrist), Rood Kmbl. 88; Kr. 44. Se cyning and se bisceop and monige óðre ǽfæste weras and ríce rex cum antistite et aliis religiosis ac potentibus viris, Bd. 4, 28 ; S. 606, 12. Guman ríce and heáne men, great and small, Exon. Th. 415, 18; Rä. 33, 13. Rícera potentum, Wülck. 253, 29. Ríccra gesetnes senatus consultum, Wrt. Voc. i. 20, 66. Ríccra manna need vis potestatis, 21, 28. Him mon þyngode tó ðám rícum (the judges), Bt. 38, 7; Fox 208, 29. Hé áwearp ða rícan (potentes) of setle, Lk. Skt. 1, 52. Hé (God) hæfþ nǽnne rícran, ne furþum nǽnne gelícan, Bt. 42; Fox 258, 5. Gyf ðú ðæt gerǽdest ðe hér rícost eart if you decide on this who are here in command, Byrht. Th. 132. 55; By. 36. Wæs Alexandreas ealra rícost monna cynnes, Exon. Th. 319, 21; Víd. 15. Monege óðre ðe of Macedonian rícoste wǽron multi Macedoniae principes, Ors. 3, 9; Swt. 130, 24. Hé hér ácwellan ða rícostan witan and ða æðelestan, Met. 9, 25. (b) rich, possessed of wealth :-- Eáðere ys olfende tó farenne þurh nǽdle þyrel ðonne se ríca and se welega on Godes ríce gá facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare regnum Dei, Mk. Skt. 10, 25. Ðá ðá se Hǽlend spræc be ðam rícan, ðá cwæþ hé : 'Sum ríce man wæs' ... Cúð is eów ðæt se ríca biþ namcúðre on his leóde ðonne se þearfa, Homl. Th. i. 330, 3-6. 'Hé forlét ða rícan ídele.' Ðæt sind ða rícan ða ðe mid módignysse ða eorþlícan welan lufiaþ swíðor ðonne ða heofonlícan. Fela ríccra manna geþeóþ Gode, ðæra ðe swá dóþ. Swá swá hit áwriten is : 'Ðæs rícan mannes welan sind his sáwle álýsednyss,' 204, 3-7. Be ríccera (rícra manna, W. F.) and þeárfena (bearna) andfenge. Gif hwylc ríce mon and æþelboren his bearn Gode on mynstre geoffrian wile, R. Ben. 103, 9-11. Rícra grundleás gítsung ǽhta, Met. 7, 14. Rícum mannum divitibus, Bd. 3, 5; S. 527, 9. II. of things, strong, powerful, mighty, potent :-- Wǽron hyra rǽdas ríce, siððan hié rodera waldend wið ðone hearm gescylde, Cd. Th. 245, 3; Dan. 457. God rícum mihtum wolde ðæt him eorþe geseted wurde, 6, 34; Gen. 98. Gegníd swefl tó duste ... meng wið ealde sápan, and síe swefl rícra let the sulphur be the stronger ingredient, Lchdm. ii. 108, 16. Sió (jaundice) biþ ealra ádla rícust, 106, 20. [Goth. reiks mighty, powerful, having authority, great : O. Sax. ríki : O. Frs. ríke : O. H. Ger. ríhhe magnus, potens, magnificus, dives : Icel. ríkr. The word passed into the Romance tongues. Fr. riche : Ital. ricco : Span. rico; ricos omes the grandees.] v. med-, sige-, woruld-ríce. rice

Kata terkait: 19, 15. Áhóf ic rícne (riicnæ, Ruth. Cross) cyning (

Back