Sceáwian
Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - sceáwian
Menurut Kamus Old English:
- sceáwian
- p. ode. I. to look:--Ic sceáwode tó swíðran considerabam ad dexteram. Ps. Spl. 141, 5: Ps. Th. 141, 4. II. to look at, observe, behold, see:--Ðonne hé ðæs fácnes fintan sceáwaþ, Exon. Th. 315, 17; Mód. 32. Dryhten sceáwaþ hwǽr ða eardien ðe his ǽ healden, 105, 19; Gú. 25. Ðǽr hí sceáwiaþ Scyppendes giefe, 220, 28; Ph. 327. Ðǽr hit eágum folc eall sceáwiaþ in conspectu omnis populi, Ps. Th. 115, 8. Ðú ðæs eágan eall sceáwadest gesége fyrenfulra wíte oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis, 90, 8. Sceáwode conspicatur, Wrt. Voc. ii. 18, 26: 80, 71. Ðá sceáwode Scyppend úre his weorca wlite, Cd. Th. 13, 21; Gen. 206. Hí sceáwodon Scyppend engla, 298, 18; Sat. 535. Ðé wæter sceáwedon viderunt te aquae, Ps. Th. 76, 13: Beo. Th. 265; B. 132: 1971; B. 983. Sceáwa heofon, Cd. Th. 132, 6; Gen. 2189. Ðæt ic ðín wuldur sceáwige ut viderem gloriam tuam, Ps. Th. 62, 2. Ðú ðínra bearna bearn sceáwige (videas), 127, 7. Ða mon mæg sceáwian gehealdene on Cantwara cyricean quae in ecclesiae Cantiae conservata monsirantur, Bd. 2, 20; S. 522, 10: Beo. Th. 1685; B. 840. Onwreóh ðú míne eágan, ðæt ic wel mǽge on ðínre ǽ sceáwian wundur, Ps. Th. 118, 18. Ðæt hé móste God sceáwian, Cd. Th. 297, 29; Sat. 524. Andgiettácen (the rainbow)sceáwigan, 93, 4; Gen. 1540. Ðæt mæg mon on bócum sceáwigean, hú monega gewin hé dreógende wæs, Ors. 1, 11; Swt. 50, 25. Hwylce ða nú synd tó sceáwigenne quales illi nunc appareant, L. Ecg. P. icontemplantibus, intuentibus, Wrt. Voc. ii. 134, 83. III. to look at, look on with favour, to regard, have respect to :-- Ic sceáwiu wegas ðíne 'I will have respect unto thy ways' (A. V.), Ps. Surt. 118, 15. Hé hyra dǽde sceáwaþ God will regard the deeds of the charitable, Exon. Th. 106, 35; Gú. 51. Hé sceáwode ða eáþmódnesse his þeówene respexit humilitatem ancillae suae, Blickl. Homl. 7, 3. Sceáwa (respice) ðis folc, Ex. 33, 13. Cyning eallwihta Caines ne wolde tiber sceáwian 'to Cain and to his offering the Lord had not respect' (A. V. Gen. 4, 5), Cd. Th. 60, 9; Gen. 979. IV. to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitre :-- Sceáwaþ speculatur, Wülck. Gl. 250, 8. Ðá ðæt eall gedón wæs swá se geótere ðæm æðelinge ǽr behét se æðeling ðæt ðá sceáwode when all that was done as the founder (Perillus) promised the prince (Phalaris), the prince then inspected it, Ors. 1, 12; Swt. 54, 29. Se cyng sceáwode ðæt mádmehús and ða gersuman ðe his fæder ǽr gegaderode, Chr. 1086; Erl. 223, 27. Ðonne seó ádl cume ǽrest on ðone mannan, ðonne sceáwa his tungan, Lchdm. ii. 280, 8. Sceáwiaþ ða lilian hú hí wexaþ considerate lilia quomodo crescunt, Lk. Skt. 12, 27. Ic eów bidde ðæt ánra manna gehwylc sceáwige hine sylfne on his heortan, Blickl. Homl. 57, 33: 107, 13. Moyses sende and hét sceáwian Azer misit Moyses, qui explorarent Jazer, Num. 21, 32. Iosue ásende twegen sceáweras dígellíce and hét sceáwian ðæt land, Jos. 2, 1. Him ðá féran gewát land sceáwian, Cd. Th. 106, 33; Gen. 1780: Beo. Th. 2831; B. 1413. Hord sceáwian, 5481; B. 2744. Land sceáwigan, Cd. Th. 115, 16; Gen. 1920. Ðá ongon ic geornlícor ðá stówe sceáwigan and geond ða bearwas gongan igitur perambulare totum nemus incipio, Nar. 27, 20. Ceós ðé menn ðæt magon sceáwigean ðone eard mitte viros, qui considerent terram, Num. 13, 3. Gé cómon ðis land tó sceáwienne, Gen. 42, 12. V. to look out, seek for, select, choose, provide :-- Ðá sceáwode man þreó þegnas of ðam gemóte three thanes were chosen from the moot (to go on a certain business), Chart. Th. 337, 12. Gyf ðú énigne gódne heorde hæbbe ... sceáwa hyne mé; gyf ðú ðonne nánne swá gerádne næbbe, séc hyne óð ðú hyne finde, Shrn. 164, 31. Se ðe ðás gemót forbúge, ðonne sceáwige (scifte, MS. D.) man of ðam gemóte ða ðe him tó rídan, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 15: L. C. S. 25; Th. i. 390, 18. Him Loth gewát wíc sceáwian óþ ðæt hié eorþscræf fundon Lot went seeking a dwelling, until they found a cave, Cd. Th. 156, 24; Gen. 2593. Drihtnes earc fór beforan him þrí dagas sceáwiende ða wícstówa providens castrorum locum, Num. 10, 33. VI. to shew (favour, respect, etc.), to grant, v. ge-sceáwian, I :-- Ðá geornde se eorl griðes and gísla ... Ðá wyrnde him mann ðera gísla and sceáwede him maim .v. nihta grið út of lande tó farenne then the earl asked for safe-conduct and hostages. ... The hostages were refused him, and safe-conduct during five days was granted him to go out of the country, Chr. 1048; Erl. 180, 11-14. [O. Sax. skawón to see, observe: O. L. Ger. scauwón, scouwón respicere, despicere: O. Frs. skawia, skowia to see, inspect: O. H. Ger. scawón, scauwón, scouwón videre, conspicere, intendere, considerare, contemplari, scrutari, speculari, perpensare, censere.] v. be-, ge-, geond-, ofer-sceáwian. sceawian