Swícan

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - swícan

Menurut Kamus Old English:

swícan
p. swác, pl. swicon; pp. swicen. I. to move about, wander:--Oðer lifaþ lytle hwíle, swíceþ on ðisse sídan gesceafte, and ðonne eft mid sorgum gewíteþ, Salm. Kmbl. 737; Sal. 638. [O. H. Ger. swíhante vagus.] II. to move away, depart, escape:--Wiþ ðæt beón æt ne fleón, genim veneriam and gehóh hý tó ðære hýfe; ðonne beóþ hý wunigende and nǽfre ne swícaþ, Lchdm. i. 98, 2. Hé for mundgripe mínum scolde licgean lífbysig, bútan his líc swice unless his body had escaped (from my grasp), Beo. Th. 1937; B. 966. Eam ic geseald ðǽr ic út swícan ne mæg traditus sum et non egrediebar, Ps. Th. 87, 8. Hé biþ on ðæt wynstre weorud wyrs gesceáden, ðonne hé on ða swíþran hond swícan móte, Exon. Th. 449, 25; Dóm. 76. Sceal ánra gehwylc óðrum swícan, forðam Dryhten wile ðæt earme flǽsc eorðan betǽcan each one must depart from other, for the Lord will commit frail flesh to earth, Runic pm. Kmbl. 343, 14; Rún. 20. II. a. swícan from to turn from, to withdraw favour or allegiance from, to rebel:--Ða leóde him from swicon the people renounced their allegiance to the king of the Elamites (cf. recesserunt ab eo, Gen. 14, 4), Cd. Th. 119, 18; Gen. 1981. Nóhwæðere ælmihtig ealra wolde Adam and Euan árna ofteón ðeáh ðe hé him from swice although he had withdrawn his favour from them (perhaps hé = hié and swice is plural though they had turned from him, 58, 31; Gen. 954. III. to desist from (dat. or prep.), cease from:--Gif hé ðære hnappunge ne swícþ, ðonne hnappaþ hé óð hé wierð on fæstum slǽpe, Past. 28; Swt. 195, 11. Hé from gebede swíceþ, Exon. Th. 264, 33; Jul. 373. Á byþ on færylde, nǽfre swíceþ, Runic pm. Kmbl. 342, 26; Run. 17. IV. to deceive:--Se ðe sweraþ néhstan his and ná swícþ (decipit), Ps. Spl. 14, 6. Se swíceþ ða mengo seducit turbas, Jn. Skt. Rush. 7, 12. Ne nim ðú náne sibbe wið ðæs landes menn, ðe læs ðe hira ǽnig ðé swíce, Ex. 34, 15. V. to fail in one's duty to another, be a traitor to, desert:--Hwider hweorfaþ wé (St. Andrew's followers) hláfordleáse . . . gif wé swícaþ ðé if we desert thee, Andr. Kmbl. 814; An. 407. Nǽfre hit (the sword) æt hilde ne swác manna ǽnigum it never failed any man in fight, Beo. Th. 2925; B. 1460. Ðæt ðú Gode swíce that thou prove traitor to God, Andr. Kmbl. 1916; An. 960. Hé nele Gode swícan, Exon. Th. 265, 27; Jul. 387. Ða ríceste Frencisce men wolden swícan heora hláforde ðam cynge, Chr. 1087; Erl. 224, 3. Drihten mé swícan ne wile the Lord will not desert me, Ps. Th. 53, 4. [His men him suyken (deserted) and flugæn, Chr. 1140; Erl. 264, 14. Heo sworen swiken (deceive) þat heo nolden, Laym. 4101. Ðe hunte him (the elephant) wille swiken (deceive), O. E. Misc. 20, 637. Þas ilke nefre ne swiken (ceased) to brekene þa licome, O. E. Homl. i. 43, 9. Bute ȝef þu swike ham (cease from such words), Marh. 5, 4. Hwanne ich swike (cease), O. and N. 1459. Hy ne zuykeþ (cease) neure niȝt ne day, Ayenb. 157, 21. O. Sax. swíkan: O. Frs. swíka: O. H. Ger. swíchan: Icel. svíkja: Dan. svige to deceive, leave in the lurch: Swed. swika.]

Kata terkait: á-, be-, ge-swícan; swician. swican

Back