Tán
Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - tán
Menurut Kamus Old English:
es;
- tán
- m. I. a twig, sprout, shoot, branch :-- Tánas arbusta, Ps. Th. 79, 10: vimina, Germ. 390. 44: antes, Hpt. Gl. 496, 73. Ic on neorxna wonge ásette treów, ðæt ða tánas æpla bǽron, Cd. Th. 295, 7; Sat. 482. Tánum, fingerapplum dactylis, Hpt. Gl. 496, 64. Hé (the phenix) getimbreþ tánum and wyrtum nest on bearwe, Exon. Th. 227, 29; Ph. 430. Wudubearwas tánum týdraþ, 191, 6; Az. 84; 435, 17; Rä. 54, 2: 458, 23; Hy. 4, 105. God gibloedsia gimeodomia ðás tánas missenlícra treóna Deus benedicere dignare has frondes diversarum arborum. Rtl. 95, 21. Beorc bereþ tánas bútan tuddre, Runic pm. Kmbl. 342, 29; Rún. 18. I a. a stake (? cf. Icel. teinn a stake to hang things on) :-- Ðis syndan ða landgemǽre. Of ðam ealdan hornforda ... ádún on ealda tán; swá anlang streámes on ealda hornford, Cod. Dip. Kmbl. iII. a twig used in casting lots ['Augury and divination by lot no people practise more diligently. The use of the lots is simple. A little bough is lopped off a fruit-bearing tree, and cut into small pieces; these are distinguished by certain marks, and thrown carelessly and at random over a white garment,' Tacitus' Germania, c. 10], a lot; also a share that is determined by lot :-- Ða Eald-Seaxan næfdon ágenne cyning, ac monige ealdormen wǽron heora ðeóde foresette; and ðonne seó tíd gewinnes com, ðonne hluton hí mid tánum tó ðam ealdormannum, and swá hwylc heora swá him se tán ætýwde, ðonne gecuron hí ðone him tó heretogan, and ealle ðam fyligdon non habent regem antiqui Saxones, sed satrapas plurimos suae genti praepositos, qui ingruente belli articulo mittunt aequaliter sorter, et quemcumque sors ostenderit, hunc tempore belli ducem omnes sequuntur, Bd. 5, 10; S. 624, 22-26. Ðá wæs eall geador tó ðam þingstede þeód gesamnod; léton him ðá betweónum tán wísian hwylcne hira ǽrest óðrum sceolde tó foddorþege feores ongildan, hluton hellcræftum ... Ðá se tán gehwearf ofer ǽnne ealdgesíða, Andr. Kmbl. 2196-2210; An. 1099-1106. Hé sealde him wéste land ðæt hí mid táne getugan rihte sorte divisit eis terram in funiculo distributionis, Ps. Th. 77, 55. Nǽfre forlǽteþ Drihten firenfulra tán furðor gangan ðonne hé sóðfæstra settan wylle never will the Lord let the lot of sinners go further than he will appoint the lot of the just; non derelinquet Dominus virgam peccatorum super sortem justorum, 124, 3. Tán sendende sortem mittentes, Mt. Kmbl. Lind. Rush. 27, 35: Jn. Skt. Lind. 19, 24. Hié ðysne middangeard on twelf tánum tóhluton and ǽghwylc ánra heora in ðæm dǽle [wunode?] ðe hé mid tán geeode the apostles divided the world into twelve parts that were to be assigned by lot, and each one of them [remained?] in that part which he got by lot, Blickl. Homl. 121, 7-9. Sendon tánas miserunt sortes, Lk. Skt. Lind. 23, 34. [Goth. tains a twig, branch: O. H. Ger. zein, zain sarmentum, calamus, regula: Du. teen twig, osier: Icel. teinn a twig, sprout; a spit: Dan. ten a spindle: Norweg. ten a slender rod: Swed. ten spindle, rod.] v. ác-, ator-, ellen-, hearm-, mistel-, wuldor-tán; tán; adj., tá a lot, tǽnel a basket. tan