Þegnung

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - þegnung

Menurut Kamus Old English:

e;

þegnung
f. Service, ministration. I. service, good office done by one to another :-- Englas beóð tó ðegnunge gǽstum fram Gode hider on world sended, Blickl. Homl. 209, 23. Ne mihte se mánfulla éhtere mid nánre ðénunge ðám lytlingum swá micclum fremian, Homl. Th. i. 84, 10. Þénunge patrocinium (ut puellulas ad patrocinium vitae impendant, Ald. 69), Hpt. Gl. 519, 2. Ða Ebréiscan wíf cunnon þénunga obstetricandi habent scientiam, Ex. 1, 19. he changed himself into many forms by the devil's good offices, Blickl. Homl. 175, 5. I a. service rendered by things, use :-- Hé wæs lama and eallra his lima ðénunge benumen deficiente omni membrorum officio, Bd. 5, 5; S. 617, 38. In ðegnunge in use; in procinctu, Wrt. Voc. ii. 111, 16. Hé him beád his recedes hleów and þegnunge he offered them the shelter and use of his house, Cd. Th. 147, 19; Gen. 2442. I b. use made of things :-- Nǽnig hí (the cups) hrínan dorste, ne ne wolde, bútan tó his neódþearflícre ðénunge (ad usum necessarium), Bd. 2, 16; S. 520, 8. II. service to a lord or master :-- Á tó his (king Oswine) folgoþe and tó his ðénunge ða æþelestan men cóman ad ejus ministerium viri nobilissimi concurrerent, Bd. 3, 14; S. 540, 12. Wuldres áras ðú tó þegnunge ðínre gesettest, Elen. Kmbl. 1474; El. 739. Óþþæt ðú gefylle ðíne þegnunge, tó ðære ðe ðú sended eart, Blickl. Homl. 233, 28. Pharao geþencþ ðíne þénunga recordabitur Pharao ministerii tui, Gen. 40, 13. Ðénunga obsequia, Wrt. Voc. ii. 62, 44. Gif him mon oftíhþ ðara þénunga, Bt. 37, 1; Fox 186, 10, 14. Þegnunga, Met. 25, 24, 32. Ðara gumena ðé him mid þegnungum þringaþ ymbe útan, 25, 28. For ðý ða óþra gesceafta þeówe sint, hí healdaþ hiora þénunga, Bt. 41, 3; Fox 248, 18. Þegnunga, Met. 11, 46. II a. service, obedience, suit and service :-- Ðæt selfe wæter þegnunge gearwode beforan his fótum the very water showed itself to be at his command by retreating before his feet (cf. him gearu sóna þurh streámræce strǽt wæs gerýmed, symble wæs drýge folde fram flóde, swá his fót gestóp, Andr. Kmbl. 3157-; An. 1581-), Blickl. Homl. 247, 10. III. service of an official, office, official employment, ministry :-- Ðæs láreówdómes ðénung praedicationis officium, Past. 7; Swt. 47, 20. Hé wilnode ðære ðegnunga ðæs láriówdómes, Swt. 49, 15. Ðære clǽnan ðegnenga ðæs sacerdhádes, Swt. 51, 2. Gefyldum dagum his (St. Augustine) ðénunge completis diebus officii sui, Bd. 2, 3; S. 505, 3. Gif ðú wást ðæt ic unrihtlíce bisceopháde onfénge, ic lustlíce fram ðære ðéninge (officio) gewíte, 4, 2; S. 566, 6. Ic wæs gesett tó mínre þénunge (officio; office of cupbearer), Gen. 41, 13. Nǽnig sý beládod fram ðære kycenan þénunge nullus excusetur a coquine officio, R. Ben. 58, 14. Hé ðæs godspelleres þegnunga gefylde he filled the office of evangelist, Blickl. Homl. 167, 9. Ða eorðlícan hláfordas sint tó ðæm gesette ðæt hié ða endebyrdnesse and ða ðegnunga hiora hiórédum gebrytnige terrenae domus dominus famulorunt ordines ministeriaque dispertiens, Past. 44; Swt. 319, 20. IV. the act of serving in an official capacity :-- Ðæt Leuies mǽgð stóde beforan him on þénunge, Deut. 10, 8. IV a. a service, an official performance, a service of religion, an office of the church, a ceremonial or ritual service :-- Þénung offcium, onsægung immolatio, Wrt. Voc. i. 28, 48-49. Þénunge sacrificio, Hpt. Gl. 521, 70. Ðis godspel belimpþ tó ðysses dæges ðénunge, Homl. Th. i. 104, 4. Byrgincge þénuncge sepulturae officio, Anglia xiii. 444, 1124. Nǽnigum heora álýfed sí ǽnige sacerdlíce ðénunge dón nulli eorum liceat ullum officium sacerdotale agere, Bd. 4, 5; S. 573, 4. Ðæt gé ða ðénunge fulwihte (ministerium baptizandi) æfter ðeáwe ðære hálgan Rómániscan cyricean gefyllan, 2, 2; S. 503, 21. Ða clǽnan þénunga lauta (supernarum) munia (rerum, Ald. 144), Wrt. Voc. ii. 90, 9: 52, 51. Ðegnange munia, 91, 32. Þénunge, 57, 8. Ðá his þénunga dagas (dies officii eius) gefyllede wǽron, Lk. Skt. 1, 23. Þénungum culturis, ministeriis, Hpt. Gl. 495, 27. Mænigfealdum þénungun exequiis pluribus, Wrt. Voc. ii. 144, 79. IV b. a service, the formulas used in a service :-- Swíðe feáwa wǽron behionan Humbre ðe hiora ðéninga cúðen understondan, Past. pref.; Swt. 3, 14. V. service of food, a meal, food served, food, provision. v. þegnian, II, and cf. gémung for similar specialization of a general term :-- Ðá Drihtnes þénung wæs gemacod cena facta, Jn. Skt. 13, 2. Hé árás fram his þénunge surgit a cena, 4. Gearwa úre þénunga ðæt hig magon etan mid mé instrue convivium, quoniam mecum sunt comesturi, Gen. 43, 16: Mt. Kmbl. 26, 17. Ic wolde ðíne ðénunge sylf nú gearcian, gif ic mé mid féðunge ferian mihte, Homl. Th. ii. 134, 31. Malchus hæfde mid him eáþelícan fódan, and com tó his geféran ... and ða eáðelícan þénunga ðe hé ðider bróhte heom þénode, ðæt hí be dǽle hí gereordodon, Homl. Skt. i. 23, 233-240. Ðonne man fæste, ðonne dǽle man ða þénunga ðe man brúcan sceolde ealle Godes þearfan when a man fasts, then let all the food that would have been used be distributed to the poor, L. P. M. 3; Th. ii. 286, 28. Hé hét hire þénian of his ágenum þénungum and his éstmetum, ac heó nolde his sanda brúcan, Homl. Ass. 110, 269. VI. in a personal sense, a following, retinue, train, cf. folgaþ :-- Seó hell and se ðeáð and heora árleásan þénunga wǽron áforhtode, Nic. 28; Thw. 16, 10. [Fer (werpð) manifeald þeninge fire does service of many kinds, O. E. Homl. i. 233, 26.] v. ǽfen-, bisceop-, cyric-, fulluht-, geár-, heáh-, líc-, mynster-, tíd-, tó-, úht-, weofod-, wic-þegnung (-þénung), and following words. þegnung

Kata terkait: þignen. Hé brǽd hine on feala bleóna þurh deófles þegnunga

Back