Þrág
Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - þrág
Menurut Kamus Old English:
þráh, e;
- þrág
- f. I. a time, season :-- Ðonne seó þrág cymeþ wefen wyrdstafum, Exon. Th. 183, 9; Gú. 1324. Wergendra tó lyt þrong ymbe þeóden, ðá hyne sió þrág becwom, Beo. Th. 5759; B. 2883. Ǽr ðam seó þráh cyme, ðæt hé ðec áworpe of woruldríce, Cd. Th. 252, 34; Dan. 588. Nis seó þráh micel, ðæt hí ðé swencan móton, Andr. Kmbl. 214; An. 107. Ða æfterwritenan lǽcedómas ne sculon on áne þráge tó lange beón tó gedóne, Lchdm. ii. 186, 12. Nis ðæt eówer ðæt gé witan ða þráge and ða tíde non est vestrum nosse tempora vel momenta, Blickl. Homl. 117, 24. II. having reference to the condition of things at any time, time as in good, bad, hard, etc. times :-- Hú seó þrág (the happy time just described) gewát, swá heó nó wǽre, Exon. Th. 292, 7; Wand. 95. Is ðeós þrág ful strong, ic sceal þinga gehwylc þolian, 270, 13; Jul. 464. Onwæcnap sió wóde þrág ðære wrǽnnesse and gedréfþ hiora mód libido versat avidis corda venenis, Bt. 37, 1; Fox 186, 18: Met. 25, 41. Ic mé þyslícre ǽr þráge ne gewénde I did not expect such a time as I have had, Exon. Th. 269, 21; Jul. 453. Wéndon hié þearlra geþinga, þráge hnágran, Andr. Kmbl. 3195; An. 1600. Óð ðæt rímgetæl réðre þráge daga forð gewát, Cd. Th. 85, 26; Gen. 1420. Hé ðý wyrs meahte þolian ða þráge, ðá hió swá þearl becom (cf. Ðá hit gelomp ðæt hé on swá micelre nearunesse becom, Bt. 1; Fox 2, 26), Met. 1, 77. III. adverbial uses. Cf. hwíl :-- Þráge interim, Wrt. Voc. ii. 110, 76. Hé þráge mid ús wunode he dwelt with us for a time, Blickl. Homl. 131, 19: Exon. Th. 208, 24; Ph. 160: Ps. Th. 81, 5: 111, 4: Met. 20, 134. Tódríf ðone mist ðe þráge nú hangode hwýle, 20, 264. Hé þráge siððan wícum wunode, Cd. Th. 108, 25; Gen. 1811: 74, 5; Gen. 1217. Hit þráge sceal in sondhofe siþþan wunian, Exon. Th. 173, 30;.Gú. 1168. Swelge hé ða ðráge ðe (while, as long as) hé mæge, Lchdm. ii. 284, 14. Geærndon hí sume ðráge they raced for some time, Bd. 5, 6; S. 619, 9. Ealle þráge all the time, Ps. Th. 101, 25: Exon. Th. 324, 2; Víd. 88: Judth. Thw. 25, 2; Jud. 237: Apstls. Kmbl. 60; Ap. 30. Ðú sægdest ðæt ic sceolde lifigan lange ðráge, Ps. Th. 118, 116. Bád sunu Lameches sóðra geháta lange þráge, Cd. Th. 86, 5; Gen. 1426: 153, 25; Gen. 2544: 252, 4; Dan. 573: Beo. Th. 108; B. 54: Andr. Kmbl. 1580; An. 791. Wǽran hí ǽr on hǽþenra hæfteclommum lange þrága, Chr. 942; Erl. 116, 17, Þéh mín líchama lytle ðráge on niðerdǽlum eorðan wunige, Ps. Th. 138, 13. Swá is þrágum (at times, sometimes) winne, hwílum..., hwílum, Exon. Th. 386, 26; Rä. 4, 67: 381, 1; Rä. 2, 4: 494, 6; Rä. 82, 4: Cd. Th. 271, 29; Sat. 112: Elen. Kmb1. 2475; El. 1239. Wæter wynsumu mónþa gehwam bearo geondfaraþ þrágum (at appointed times), is ðæt þeódnes gebod, ðætte twelf síþum ðæt tírfæste lond geondláce lagufloda wynn, Exon. Th. 202, 11; Ph. 68: Ps. Th. 138, 11. [Habben an alpi þraȝe summe lisse, O. E. Homl. i. 35, 10. He tah hine aȝein ane þrowe, Laym. 640. God þraȝhe a good while, Orm. 3475. Lat me nu habbe mine þroȝe (rimes with oȝe), O. and N. 260. Sume þroȝe for a while, 478. Or he reste hym ony thrawe, Rich. 5062. Liþe me a litel þroȝe, Horn. 336. Þrawe, Havel. 276: R. Brun. 180, 11: Alis. 3836. Thi pynes lastes bot a thrawe, Met. Homl. 142, 2. Throwe, Ch. M. of L. T. 953. Many a throwe, Ch. Yem. T. 941. Any throwe, Monk's T. 3326. Throwe, a lytyl wyle momentum, Prompt. Par