Unnan

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - unnan

Menurut Kamus Old English:

unnan
prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe. I. to grant a person (dat.) something (gen.), to give, allow :-- Gé gehíraþ hwæs ic Gode ann, L. Ath. i. prm.; Th. i. 194, 14. Ic an Eádwearde ðæs landes, Chart. Th. 487, 18, 32. Ic ðé an tela sincgestreóna, Beo. Th. 2455; B. 1225. Ðæs steápes onféhð ðe hé ann he receives the cup to whom God gives it, Ps. Th. 74, 7. Gif mé Waldend an lengran lífes, Cd. Th. 110, 18; Gen. 1840. Hæfde gefohten foremǽrne blǽd, swá hyre God úþe, Judth. Thw. 23, 16; Jud. 123. Gif ic mínum eágum unne slǽpes si dedero somnum oculis meis, Ps. Th. 131, 4. Ðæt mé unne God écan dreámes, Exon. Th. 454, 13; Hy. 4, 32. Eal folc geceás Eádward tó cynge; healde ða hwíle ðe him God unne, Chr. 1041; Erl. 169, 5. On ða gerád ðe gé mé unnan mínes, L. Ath. i. prm.; Th. i. 198, 1 note. Gif hié him ðæs ríces úþon, Chr. 755; Erl. 50, 17. Ic feores ðé unnan wille, Exon. Th. 254, 4; Jul. 192: Andr. Kmbl, 292; An. 146. Hé ða bóc unnendre handa hire tó lét librum bona voluntate dimisit, Chart. Th. 202, 36. Bóc and land betǽcan unnendere heortan, 376, 5. Unnende móde, 126, 22. I a. with dat. of person and clause :-- Him God úðe, ðæt hé hyne sylfne gewræc, Beo. Th. 5741; B. 2874. Þenden lífes weard unnan wolde, ðæt hé blǽdes hér brúcan móste, Exon. Th. 158, 2; Gú. 902. II. to wish something (gen.) to a person (dat.) :-- Ða ðe mé yfeles unnon them that wish me evil (A. V.); qui cogitant mihi mala, Ps. Th. 39, 17. Ne dyde ic, ðæs ic ðé weán úðe (because I wished you woe), Cd. Th. 163, 3; Gen. 2692. Gewearð ðætte Perse gebudan frið eallum Créca folce, næs ná for ðæm ðe hié him ǽnigra góda úþen (non quod misericorditer fessis consuleret), Ors. 3, 1; Swt. 98, 31. [Gledieð alle wið me, ðæt me god unuen, Marh. 21, 22. Þine feond þe þe ufel unnen, Laym. 28117. He mire dohter wel on, 11928. Þu hit (sorrow) myht segge swyhc mon þat [hit] þe ful wel on, wyþute echere ore he on þe muchele more (he wolde þad þu heuedest mor, 2nd Text), Misc. 116, 238]. III. to wish something (gen.) for a person (dat.), to like a person to have something :-- Se arcebiscop wénde ðæt ðæt biscopríce sum óðer mann ábiddan wolde, ðe hé his wyrs truwude and úðe (somebody else, that he would have been worse pleased should have it), Chr. 1043; Erl. 169, 28. Oft hit gesǽleþ ðæt his ǽhta weorþaþ on ðæs onwealde ðe hé ǽr on his lífe wyrrest úþe it often happens that his property gets into the power of the man that when alive he would have been least pleased should have it, Blickl. Homl. 195. 4. III a. with dat. of person and a clause :-- Ðæt is, ðæt hwá fare mid his móde æfter his niéhstan, and him unne ðæt hé tó ryhte gecierre that is, that a man go in spirit after his neighbour, and be glad that he turn to right, Past. 46; Swt. 349. 14. IV. to like a condition of things, to be pleased :-- Hé ne úþe, ðæt ǽnig óþer man mǽrða má gehédde ðonne hé sylfa, Beo. Th. 1010; B. 503. Úþe ic swíþor ðæt ðú hine selfne geseón móste I should have been much better pleased, that you could have seen the creature himself, 1925; B. 960. Ne meahte hé, ðeáh hé úðe wel, on ðam frumgáre feorh gehealdan he could not keep life in the prince, though he would have been well pleased to do it, 5703; B. 2855. [Hwer ich habbe iwiket, ich on wel ꝥ ȝe witen, Kath. 1744. O. H. Ger. unnan: Icel. unna.]

Kata terkait: ge-, of-unnan. unnan

Back