Wīs-dōm

Kamus Anglo-Saxon Old English Bosworth & Toller - wīs-dōm

Menurut Kamus Old English:

es;

wīs-dōm
m. I. wisdom, discretion :-- Wīsdōm (sapientia) ys gerihtwīsud fram heora bearnum, Mt. Kmbl. II, 19: Lk. Skt. II, 49. Wæs his mōdsefa manegum gecȳded, wīg and wīsdōm, Beo. Th. 705 ; B. 350. Ðæt hē da yldestan lǣrde dæt heó wīsdōmes word oncneówan ut senes prudentiam doceret, Ps. Th. 104, 18. Iosue weard gefilled mid wīsdōmes gāste (spiritu sapientiae), Deut. 34, 9. : Exon. Th. 273, 15; Jul. 516. Gleáwhȳdig, wīsdōmes ful, Elen. Kmbl. 1875; El. 939. Hē wīsdōmes beþearf, worda wærlīcra, 1082 ; El. 543. Hié nāhton foreþances, wīsdōmes gewitt, 713; El. 357: Andr. Kmbl. 1289; An. 645. Wē willaþ wesan wīse. On hwilcon wīsdō;me (sapientia) ? Wē willaþ beón bylewite, and wīse, dæt wē būgon fram yfele and dōn gōda, Coll. Monast. Th. 32, 27. Hē wīsdōme heóld ēdel sīnne, Beo. Th. 3923; B. 1959. Ic healde dīnra worda wam mid wīsdōme, Ps. Th. 118, 17. Hine God þurh his worda wīsdōm āhōf, 104, 15. Hē sette on hī sōdne wīsdōm worda and weorca, 104, 23. Ðæt se sāwle weard līfes wīsdōm forloren hæbbe, se de nū ne giémeþ hwæþer his gǣst sié earm þe eádig, Exon. Th. 95, 4; Cri. 1552. Ȳwaþ wīsdōm weras, wlencu forleósaþ, 132, 17; Gū. 474. II. knowledge, cognizance :-- Gif ceorl būton wīfes wīsdōme deóflum gelde, L. Wih. 12 ; Th. i. 40, 4. III. wisdom, knowledge, learning, philosophy :-- Swilc is se wīsdōm dæt hine ne mæg nān mon ongitan swilcne swilce hē is . . . Ac se wīsdōm mæg ūs ongitan swilce swilce wē sind . . . for dæm se wīsdōm is God. Hē gesihþ eall ūre wyrc, Bt. 41, 4; Fox 250, 24. Hē lǣrde hig, swā dæt hig cwǽdon : ' Hwanon ys dysum des wīsdōm ?' Mt. Kmbl. 13, 54: Mk. Skt. 6, 2 : Andr. Kmbl. 1137; An. 569: Exon. Th. 1. 69, 33; Gū. 1104. Rūmran geþeaht wīsdōm onwreáh . . . mē lāre onlāg mægencyning. Elen. Kmbl. 2483; El. 1243. Wundorlīc is geworden dīn wīsdōm (scientia tua), Ps. 138, 4. Ðū mē lǣr wīsdōmes word scientiam dace me, 118, 66. Sefa deóp gewōd, wīsdōmes gewitt, Elen. Kmbl. 2379; El. 1191. Wīsdōmes gife, 1189; El. 596: Exon. Th. 178, 1; Gū. 1220. Wīsdōmes philosophiae, Wrt. Voc. ii. 66, 28. Wæs se wer in wīsdōme (scientia) gewrita wel gelǣred, Bd. 5, 8; S. 621, 33. Hē wīsdōm hāligra gewrita from hīm nom, 4, 27; S. 603, 40. Philosophus is se de lufaþ wīsdōm : of dam is philosopher ic smeáge embe wīsdōm, Ælfc. Gr. 36; Zup. 215, 6-8, Ða scearpþanclan witan de done twydǣledan wīsdōm tōcnāwaþ, dæt is andweardra þinga and gāstlicra wīsdōm, Lchdm. iii. 440, 29. Tō gehȳranne Salomones wīsdōm, Mt. Kmbl. 12, 42: Andr. Kmbl. 1299; An. 650: Elen. Kmbl. 667; El. 334. Gif hē hafaþ ofer ealle men wīsdōm, Exon. Th. 299, 16; Crä. 103. Wīsdōm swelgan. 147, 31 ; Gū. 735. Wīsdōm cȳþan, 500, 19; Rä. 89, 9. Wīsdōm onwreón. Elen. Kmbl. 1344; El. 674. Se de men lǣreþ micelne wīsdōm qui docet hominem scientiam. Ps. Th. 93, 10. Swā ūs gleáwe wītgan þurh wīsdōm on gewritum cȳþaþ, Exon. Th. 199, 23; Ph. 30. Ða mīne þeówas sindon wīsdōmas and cræftas (sciences and arts), Bt. 7, 3; Fox 20, 33. ¶ throughout the Boethius, in which Philosophy personified is a speaker, the word used in the translation is wīsdōm. [O. Sax. O. Frs. wīs-dō;m: O. H. Ger. wīs-tuom: Icel. vīs-dōmr.]

Kata terkait: un-, weorold-wīsdōm, wis-dom

Back