Be-feallan

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - be-feallan

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

be-feallan
Add: I. to fall, (1) literal:--Hé on þone pytt befylð in foveam incidit, Ps. Th. 7, 15. (1 a) to get into:--Se deófol befylð intó Antecrístes móder innoðe, Wlfst. 193, 16. Ꝥ furðon án spearwa on gryn ne mæg befeallan forútan his foresceáwunge, Chr. 1067; P. 201, 25. (2) figurative, (a) to fall into sin, into the hands of a person, &c.:--Mé is leófre ꝥ ic on Godes handa befealle, þonne ic on mannes handa befealle, Hml. S. 13, 248. Befelð incidet (in malum), Kent. Gl. 614. Hé befeóll on untrumnysse, Hml. S. 33, 261. Ðæt hé suá suíðe wið ðæt winne suá hé on ðæt óðer ne befealle, Past. 189, 11. On hwelce ðǽra synna hié befeóllen, 417, 33. Hé wæs on gítsunge befeallan, Chr. 1086; P. 221, 4. On þǽre frecednysse þe hé on befeallen wæs, Hml. S. 25, 785. Gif hé ǽnigne man wite on heáfodleahtrum befeal(l)enne, Ll. Th. ii. 246, 1. (b) to fall to action:--Wearð hé tó manslehte befeallen, Hml. Th. i. 484, 13. (c) to fall upon, take effect on a person:--Þonne óðres mannes dǽd befylð on mé oððe on ðé, þonne byþ þæt passivum verbum, Ælfc. Gr. Z. 120, 11. On befeól hárnys inrepsit canities, Germ. 388, 23. (d) to fall to, be assigned to:--On scortne ir befylð án ágen nama, Ælfc. Gr. Z. 45, 11. On scortne ar befeallað þás naman, 42, 4: 48, 15: 49, 17. (Cf. se gescyrta es underféhð fela naman, 51, 7.) Seó óðer præteritum geendað on ii, ac on ðǽre ne befeallað ná má worda, 166, 9. II. befeallen (æt) deprived (of):--Hí wǽron æt hiora yldran befeallen(n)e, Lch. iii. 424, 13. [O. Sax. bi-fallan: O. Frs. bi-falla: O. H. Ger. pi-fallan.] be-feallan
Back