Faru
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - faru
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
- faru
- Substitute: I. of movement. (1) going, passing :-- Ðǽr manna faru mǽst wæs juxta publicos viarum transitus, Bd. 2, 16 ; Sch. 180, 5. Hit is Godes faru est transitus Domini, Ex. 12, 11 : Ps. Spl. 143, 18 : Ps. L. 143, 14. Næs ðǽr nán man on fare (in transitu) þe gryre fore ne stóde, Hml. S. 23, 83. Seó scamu hyre forbeád þá fare (processionem) tó þǽre cyrichálgunge, Gr. D. 72, 15. (1 a) going by sea, sailing :-- Hé him mid fare gehwearf eft tó Centlande rediit Cantiam nauigio, Bd. 2, 20; Sch. 186, 24. (2) a journey, voyage :-- Be þám preóste þe forwyrnð fulwihtes for neóde his fare (itineris), Ll. Th. ii. 128, 16. Seó wítegung be ðǽre fare, Hml. Th. i. 80, 3. Se pápa hí tó ðǽre fare tihte, ii. 128, 1. Ðá yldestan ealdras Israhéla ðeóde geendodon heora líf on ðǽre langsuman fare (the journey in the wilderness), 212, 12 : 198, 25 : 200, 26. Siððan þú fram ús síðodest on fare since you went from us on your journey, Hml. S. 6, 83. Lucas mid Paule siððan síðode on his fare, Ælfc. T. Grn. 12, 39. " Hwanon cóme ðú?" Hé andwyrde: " Leóf, næs ic on nánre fare " (non ivit servus tuus quoquam), Hml, Th. i. 400, 24. Sume scypmen reówan . . . swá man færð tó Róme . . . þá wæs on þǽre fare sum mangære, Hml. S. 31, 1138. " Ásende úre Hǽlend his engel mid þé, sé þíne fare gewissige " . . . Appollonaris ðá férde, 22, 29. Hí ðá fare férdon búton wiste, Hml. Th. ii. 138, 33. Hé gearcode his fare and tó Englelande cóm, Chr. 1091 ; P. 226, 29. (3) an expedition :-- Wé him his geswinces geþancedon of úrum gemǽnum feó be þǽm þe seó fare (the search for stolen property) wurðe wǽre, Ll. Th. i. 234, 28. Se cyng geáxode ꝥ his feónd gelætte wǽron and ne mihten ná geforðian heora fare, Chr. 1085 ; P. 216, 7. Ðurh þás fare (the crusade) wearð se cyng and his bróðor sehte, 1096; P. 232, 30. Micel is þeós menigeo, mægenwísa trum, sé þás fare lǽdeð, Exod. 554. II. of action or conduct. (1) of persons, proceedings, course of life, path :-- Hí wítegodon be þám Hǽlende and heora béc setton be ealre his fare, Ælfc. T. Grn. 10, 33. Hí wǽron mid him on eallum his weorcum and on ealre his fare, Hml. Th. 1. 286, 7. Twá béc hé self gesettebe his fare, Ap. Th. 28, 14. Þenc ǽfre embe God on eallum ðínum wegum, and hé sylf gewissað wel þíne fare in omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos, Hml. S. 13, 321. (1 a) procedure in a single instance :-- Hí gameniíce UNCERTAIN rǽddon and mid geáplicre fare férdon callide cogitantes perrexerunt, Jos. 9, 6. (2) of things :-- Þá concurrentes þe þý geáre yrnað, þǽra fare wé hér UNCERTAIN bufon ætýwdon, Angl. viii. 304, 9. Wé cwǽdon hwanon se bissextus cymð, and manega þing wé cýddon ymbe his fare, 312, 46. III. in a collective sense, a body of people who go with a person. (1) the train of one who goes on a mission :-- Náámán gecyrde mid ealre his fare (cf. reversus cum universo comitatu suo, 2 Kings 5, 15) tó his ágenre leóde, Hml. Th. i. 400, 14. Sum cwén cóm tó Salomone mid micelre fare, ii. 584, 10. Cóm Flaccus mid mycelre fare tó Petronellan, wolde hí niman tó wífe, Hml. S. 10, 253. (2) the troops of a general :-- Hwænne þú (Holofernes) eáðelícost miht tó þám folce becuman mid ealre þínre fare tómiddes Hierusalem be mínre wissunge ut ego adducam te per mediam Jerusalem, Hml. A. 110, 258. (3) the followers of a teacher :-- Se hálga wer férde mid his fare, Hml. S. 31, 1011. (4) the household and live stock of one migrating :-- Abram férde of Aran and Loth férde mid him mid ealre fare and mid eallum ǽhtum egressus est Abram, et ivit cum eo Lot, tulitque universam substantiam quam possederant, Gen. 12, 5. Abram férde mid ealre his fare (omnia quae habebat), 20. Gewít þú féran and þíne fare (cf. Gen. 12, 5) lǽdan, ceápas tó cnósle (cf. egredere de terra tua . . . faciamque te in gentem magnam, Gen. 12, 1, 2), Gen. 1746. God gemunde Nóes fare þǽra nýtena recordatus Deus Noe cunctorumque animantium et omnium jumentorum, Gen. 8, 1.III a. the attendants on a number of persons :-- Wand fýr of heofonum and forbærnde þá fiftig manna mid ealre heora fare (cf. descendit ignis de coelo, et devoravit quinquagenarium et quinquaginta qui erant cum eo, 2 Kings 1, 10), Hml. S. 18, 250. IV. a means of transport (?), carriage or beast of burden :-- Þonne wæs þridde healf þúsend múla ðe þá seámas wǽgon, and xxx. þúsenda eal (a second l has been erased) farena and oxna þá þe hwǽte bǽron (quite xxx. thousand carriages and beasts of burden and oxen that carried wheat?) twá þúsenda olfenda (the Latin which corresponds to this passage is: Duo milia sub armis mulorum castrensium et ad sarcinas militum uehendas curruum duo milia. Camelorum dromedarumque et bourn duo milia qui frumenta uehebant), Nar. 9, 11. [N. E. D. fare. O. Frs. fare : Icel. för.] v. cild-, earh(-g)-, eax-, fyrd-, gár-, hægl-, huntaþ-, mann-, níd-, streám-, út-, wæ-acute;g-, wægn-, wolcen-, ýþ-faru ; fær. faru