For-cúþ

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - for-cúþ

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

for-cúþ
Add: (1) of human beings :-- Uncystig oððe heamol, fercúþ frugus, Wrt. Voc. ii. 36, 5: 70, 22. Ne bið hé ná cristen, ac bið forcúð wiðersaca, Hml. S. 17, 91. For þon Antiochus giémde hwæt hé hæfde monna gerímes, and ne nóm náne ware húlice hié wǽron, for þon hiera wæs má forcúþra þonne altǽwra qui cum in exercitu centum millia armatorum habere uideretur, ducenta millia amplius calonum atque lixarum inmixta scortis et histrionibus trahebat, Ors. 5, 4; S. 224, 22. Þá cyningas þe æfter Romuluse rícsedon wǽron forcúðran and eargran þonne hé wǽre, 2, 2; S. 66, 25. Forcúðran deteriores, Past. 339, 25. Án ðǽra cyninga wæs heora eallra forcúðost, Hml. S. 25, 6. Eálá þú forcúðost manna, 12, 197. (2) of human actions or qualities :-- Hwæt segst ðú ꝥ sié forcúþre ðonne sió ungesceádwísnes?, Bt. 36, 6; F. 180, 31. Wið ðæt ðe forcúðre (deterius) bið, ... ðæt is fierenlusð, Past. 189, 7: Wlfst. 52, 28. (3) of animals, (a) unclean :-- Þá ðe tela nellað ... syndon unclǽne swá swá ðá forcúðan nýtenu, Hml. S. 25, 54. (b) good for nothing, worthless :-- Hé wolde sittan on þám horse þe hé on þám mynstre forcúðost findan mihte jumentum sedere consueverat quod despicabilius omnibus jumentis in cella potuisset reperiri, Gr. D. 34, 11. [N. E. D. forcouth.] v. fracoþ. for-cuþ
Back