Ge-þingian

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - ge-þingian

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

ge-þingian
Add: I. to try to get favourable terms for a person,intercede, mediate. (1) absolute :-- Gehwylces mannes dǽda clypiað tó Gode and gewrégað oþþe geþingiað, Scrd. 20, 38. (2) to intercede for a person :-- Gif hwelc monn cymð, and bitt úrne hwelcne ðæt wé hine lǽden tó sumum rícum menn, and him geðingien si quis veniat, ut pro se ad intercedendum nos apud potentem quempiam virum ducat, Past. 63, 2. (3) to intercede for a person to or with another :-- Se láreów bið unscyldig, gif hé þæt folc mid láre gewissað and him wið God geðingað, Hml. Th. i. 240, 11. Oratores synd þá ðe ús tó Gode geðingiað, Hml. S. 25, 816. Crístes leorningcnihtas ... ðám wífe tó him geðingodon, Hml. Th. ii. 112, 15. Þæt heó ús geðingige tó hyre ágenum suna, i. 204, 29. Geþingie, Wlfst. 299, 24. (4) to intercede for something from a person :-- Hys frýnd bǽdon Onian ꝥ hé his lífe geðingode æt Gode, Hml. S. 25, 784. II. to obtain favour by intercession, intercede successfully for a person :-- Fram úrum æfterran mǽge ðe ús eft geðingode, Past. 313, 17. Ne mæg eal middaneard ánum ðǽra geðingian þe Críst þus tó cweð, 'Discedite a me, maledicti,' Hml. Th. ii. 572, 27: 528, 14. Hé nát hwæðer him selfum geðingod bið utrum sibi sit placatus ignorat, Past. 63, 10. III. to obtain by intercession :-- Geþingedon repropitiarent (deorum favorem), An. Ox. 4724. IV. to make terms, settle. (1) absolute :-- Geðingadon paciscitur, Wrt. Voc. ii. 116, 54. Hér Cynegils and Cuichelm gefuhtun wiþ Pendan, and geþingodan þá, Chr. 628; P. 24, 18. Swá hé þonne geþingian mæge, Ll. Th. i. 142, 3. (2) to settle a claim, dispute, &c. :-- Bútan hí hit ofgán tó rihtan gafole, swá swá hyt hý geðingian magan, Cht. Th. 478, 22. (3) to atone for wrong-doing :-- Adames gylt þurh þé sceal beón geþingod, Bl. H. 9, 6. (4) to settle the terms of an agreement, agree to do :-- Geþingodon pacti sunt (pecuniam illi dare, Lk. 22, 5), Wrt. Voc. ii. 73, 73. (5) to lay down the conditions for a person to attain an object :-- Ic bidde ꝥ þú mé geþingie hú ic wurðe his biggenga I pray that thou lay down for me the conditions how I may become his worshipper, Hml. S. 35, 205. (6) to settle with a person, come to terms, be reconciled :-- Hér Cantware geþingodan wiþ Ine, and him gesaldon .xxx. &m-tilde;., Chr. 694; P. 40, 12. Gif hé wið ðone óðerne geðingian wile, Past. 425, 1. (7) to make terms for a person with another, settle claims brought against a person :-- Ne beó þám þeófe ná þe geþingodre none the more is the case against the thief settled for him, Ll. Th. i. 198, 19. (8) to arrange a matter for a person with another :-- Goda gesóhte þone kynincg, and bæd ꝥ hé him geþingude wiþ Eádgife his bóca edgift regem requisivit Godo, ut pro eo me (Eadgiua) rogaret quatinus ei redderem libros terrarum suarum, Cht. Th. 202, 32. (9) to accept offered terms (?) :-- Hiera se æþeling gehwelcum feoh and feorh gebeád, and hiera nǽnig hit geþingian (geþicgean, onfón, ) nolde, Chr. 755; P. 294, 26. [O. H. Ger. ge-dingón pacisci, fedus pangere, convenire.] ge-þingian

Powiązane słowa: ll.

Back