Sceand

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - sceand

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

e ;

sceand
f. I. shame, disgrace, infamy, ignominy:-- Byþ ðám scand and sceamu operiantur confusione et pudore, Ps. Th. 70, 12. Ig-nominium sconde hléwung (cf. (?) ge-léwan) sive fraceþu, idem et infa-mium, Wrt. Voc. ii. 49, 30. Sume wurdon getawod tó scande some were shamefully entreated, Chr. 1076; Erl. 214, 39. Is him óðer earfeþu scyldgum tó sconde. Exon. Th. 78, 14; Cri. 1274. Sylfum tó sconde to thine own disgrace, 90, 27; Cri. 1480. Ðú sceonde æt mé [ne] anfénge ac gefeán eallum thou gottest not disgrace from me, but gladness ever, Cd. Th. 54, 9 ; Gen. 874. Ne þurfun gé wénan ðæt gé mec mid searocræftum under scæd sconde (with ignominy) scúfan mótan, Exon. Th. 142, 20; Gú. 647. Unwlite oððe sconde dedecus. Wrt. Voc. ii. 27, 35. Hí sceande ágon confundantur. Ps. Th. 108, 27. Sceonde fremman ylda bearnum to bring disgrace on men, Cd. Th. 149, 3 ; Gen. 2469. II. a shameful, infamous, or abominable thing, what brings disgrace:-- Ðonne is suíðe micel scand ignominiosum valde est, Past. 22, 2 ; Swt. 173, l. Hé ne wolde ða sceonde (the drunkenness of Noah) hleómágum helan. Cd. Th. 95, 20; Gen. 1581. Scande ignominia (I), Wrt. Voc. i. 21, 19. Flǽ sc scandum þurhwaden, Exon. Th. 78, 32 ; Cri. 1283. Ðú ðone líchoman scondum gewemdest, 91, 5 ; Cri. 1487. Áscamode, scondum gedreahte, 79, 32 ; Cri. 1299. Geseoh ða scande and ða wierrestan þing ðe ðás menn hér dóþ vide abominationes pessimas, quas istifaciunt hic, Past. 21, 3 ; Swt. 153, 20 : Swt. 155, 9. Sconde, Swt. 155, 8. [Þatt wass hiss aȝhenn shame & shande, Orm. 11956. He makede to sconde he disgraced, Laym. 7032. Unk schal itide harm and schonde, O. and N. 1733. ÞU schalt haue schonde, Horn. 714. To spouse þe emperoures doȝter yt ner hym no schonde, R. Glouc. 65, 12. Goth. skanda GREEK : O. H. Ger. scanta ignominia, confusio.] sceand

Powiązane słowa: second passage in

Back