Fédan
Dicionário Anglo-Saxónico de Inglês Antigo de Bosworth & Toller - fédan
De acordo com o Dicionário de Inglês Antigo:
- FÉDAN
- part. fédende; he fédeþ, fét, fétt; p. ic, he fédde, ðú féddest, pl. féddon; pp. féded, fédd. I. to FEED, nourish, support, sustain, bring up, educate; pascĕre, cĭbāre, nutrīre, engtrīre, sustentāre, edŭcāre :-- Mægen mon sceal mid mete fédan a man must feed strength with meat, Exon. 90 b; Th. 340, 22; Gn. Ex. 115. Wá eácniendum and fédendum on ðám dagum væ autem prægnantĭbus, et nutrientĭbus in illis diābus, Mt. Bos. 24, 19: Lk. Bos. 21, 23. Ðú us fédest teára hláfe cĭbābis nos pāne lacrymārum, Ps. Th. 79, 5, Se deópa seáþ dreórge fédeþ the deep pit feedeth the dreary, Exon. 30 b; Th. 94, 25; Cri. 1545: 36 b; Th. 118, 26; Gú. 245. He ðé fédeþ ipse te enutriet, Ps. Th. 54, 22. Eówer heofonlíca fæder híg fét păter vester cœlestis pascit illa, Mt. Bos. 6, 26. Se milda Metod fét eall ðætte gróweþ wæstmas on weorolde the merciful Creator nourishes all fruits which grow in the world, Bt. Met. Fox 29, 139; Met. 29, 70. He fétt ða ðe þurh dǽdbóte him to búgaþ he feeds those who turn to him by repentance, Homl. Th. ii. 396, 29. He me well fétt me bĕne pascit, Coll. Monast. Th. 22, 33: 30, 27. Mægeþ and mæcgas fédaþ hine fægre lasses and lads feed him kindly, Exon. 113 a; Th. 434, 9; Rä. 51, 8. God, ðú ðe me féddest fram cildháde óþ ðisne dæg Deus, qui pascit me ab adolescentia mea in præsentem diem, Gen. 48, 15. Mec seó friþe mǽg fédde the kind woman fed me, Exon. 103 a; Th. 391, 23; Rä, 10, 9. He fédde híg sustentāvit eos, Gen. 47, 17. He fédde me edŭcāvit me, Ps. Spl. 22, 2. We ðé féddon pāvĭmus te, Mt. Bos. 25, 37. Féd freólíce feora wócre feed freely the living progeny, Cd. 67; Th. 81, 8; Gen. 1342. Gif he nát hwá hine cwicne féde if he knows not who may feed him living, Exon. 90 b; Th. 340, 21; Gn. Ex. 114. Ðú bist féded on wélum his pascēris in dīvĭtiis ejus, Ps. Spl. 36, 3: Ps. Th. 130, 4. Fédd beón pastus esse, pasci, R. Conc. 10. II. to bring forth, produce; gignĕre, prodūcĕre :-- Wæstmas fédan to bring forth fruits, Cd. 46; Th. 59, 8; Gen. 960. Cucra wuhta, ðara ðe lyft and flód lǽdaþ and fédaþ of living things, which air and flood train and bring forth, 65; Th. 78, 25; Gen. 1298. Ides eaforan fédde a female brought forth offspring, 50; Th. 64, 23; Gen. 1054, Ðá wearþ eafora féded then was an heir brought forth, 58; Th. 70, 27; Gen. 1159: 82; Th. 103, 3; Gen. 1712. [Wyc. Chauc. fede: Piers P. feden: Laym. feden, ueden: Orm. fedenn: Scot. fede: Plat. voden, vöden, föden, füden: O. Sax. fódjan, fuodjan: Frs. fieden: O. Frs. foda, feda: Dut. voeden: Ger. füttern: M. H. Ger. vuoten, vüeten: O. H. Ger. fuotjan: Goth. fodyan: Dan. föde: Swed. föda: Icel. fæða: Lat. pascĕre: Grk. πατέoμαι to eat: Sansk. pitu, m. nourishing food.] DER. a-fédan, ge-. fedan