Explorar por letra
Escolher idioma
Entrada do dicionário de inglês antigo

Sittan

Voltar à letra S
Definições

Definições

1 definições

1 sittan

p. sæt, pl. sǽton ; pp. seten. I. to sit, be seated :--Ðú sitst on ðam heán setle, Ps. Th. 9, 4. Sitest, Hy. 8, 30. Ðú ðe sittest ofer cherubin, Ps. Th. 79, 2. On ðam ðe ofer ðæt [þrymsetl] sitt. Mt. Kmbl. 23, 22. God sitt ofer setle his, Ps. Spl. 46, 8. Ðe sit on his cynesetle, Ex. 11, 5. Siteþ, Cd. Th. 17, 16 ; Gen. 260. Se ðe sitteþ ofer cherubim, Ps. Spl. 98, 1. Hé on bolcan sæt, Andr. Kmbl. 610 ; An. 305. Weard on wicge sæt, Beo. Th. 578 ; B. 286. Hé æt fótum sæt freán Scyldinga, 1004 ; B. 500. Maria sæt be Hǽlendes fótum, Blickl. Homl. 73, 30. Wé on geflitum sǽton we sat engaged in discussions, Salm. Kmbl. 862 ; Sal. 430. Hié æt swǽsendum sǽton, Cd. Th. 1688 ; Gen. 2779. Hæleþ in sǽton, Andr. Kmbl. 724 ; An. 362. Site nú tó symle, Beo. Th. 982 ; B. 489. Geseah twegen englas sittan, ánne æt ðam heáf-don, óðerne æt ðam fótum, Jn. Skt. 20, 12. Sittan ofer ða eorþan, Mk. Skt. 8, 6. Sittan on scridwǽne, Bt. 27, 1 ; Fox 96, 1. Tó sittanne on míne swíðran healfe, Mt. Kmbl. 20, 23. Sittende, Lk. Skt. 22, 69. Uppan assan folan sittende, Jn. Skt. 12, 15. Sittendum wífe under geléd, Lchdm. i. 266, 6. Ia. with reflexive dative :--Ða him sǽton sundor on portum, Ps. Th. 68, 12. Sǽton him æt wíne, Cd. Th. 259, 23 ; Dan. 696. Ib. of kneeling :--Hié for ðam cumble on cneówum sǽton, 227, 2 ; Dan. 180. Ic. applied to the position of a bird at rest :--Ic (picus) glado sitte, Exon. Th. 406, 26 ; Rä. 25, 7. Hé (the phenix) siteþ síþes fús, 212, 10 ; Ph. 208. Néfuglas under beorhhleoþum sittaþ, Cd. Th. 130, 14 ; Gen. 2159. II. to stay, dwell, sojourn, abide, reside, remain in a place, (a) of persons :--Wé in carcerne sittaþ sorgende,Exon. Th. 2, 28; Cri. 26. Ða ðe on þ ýstrum sittaþ, Lk. Skt. l, 79. Ealle ða ðe sittaþ ofer eorþan ansýne, 21, 35. Unc módige ymb mearce sittaþ dwell on our borders, Cd. Th. 114, 21 ; Gen. 1907. On ðam setle ðe hé ðǽr sæt during the stay he made there, Chr. 922; Erl. 108, 22. Inne on ðæm fæstenne sǽton feáwa cirlisce men a few common men were living in the fort, 893; Erl. 88, 33. Wé on ðam gódan ríce sǽton, Cd. Th. 27, 1; Gen. 411. Hæleþ lágon, on swaþe sǽton (were left behind dead), 125, 10; Gen. 2077. Gang tó ciricean and site ðǽr and stille wuna and geseoh ðæt ðú fit ðanon ne gonge ǽr seó ádl from ðé gewiten sý ingredere ecclesiam & ibi reside, quietus manens; vide ne exeas inde, nec de loco movearis, donec hora recessionis febris transierit, Bd. 3, 12; S. 537, 9. Sitte gé on ceastre óþ gé sýn ufene gescrýdde, Lk. Skt. 24, 49. Se ðe sitte uncwydd on his are on lífe, L. Eth. iii. 14; Th. i. 298, 9. (a 1) referring to warlike or hostile operations, as in to sit down before a place (cf. siege), to encamp :-- Ðú sǽte ongeán ðínne brð-þor (cf. Icel. sitja á svikum við einn to plot against one), Ps. Th. 49, 21. Hé him æfter rád óþ ðæt geweorc and ðǽr sæt . xiiii. niht, Chr. 878; Erl. 80, 15. (Often in the Chronicle. ) (b) of things :-- Sió hefige eorþe sit ðaelig-acute;er niþere be ðæs cyninges gebode, Bt. 39, 13; Fox 234, 13. Flód mycel on sæt there was a great flood in the river. Bd. 3, 24; S. 556, 35. II a. to continue in a state or condition, live (in hope, fear, etc. ), remain (silent, etc. ) :-- Ic á on wénum sæt I lived in constant expectation. Cd. Th. 163, 18; Gen. 2700. Mǽre þeóden unblíðe sæt, Beo. Th. 261; B. 130. Sæt secg monig sorgum gebunden, weán on wénan, Exon. Th. 378, 30; Deór. 24. Sitte ǽlc wuduwe werleás twelf mónaþ, L. C. S. 74; Th. i. 416, 6. III. with the idea of oppression (cf. colloquial to sit on a person, Icel. sitja á sér to restrain one's self), to sit or bear heavy on, weigh, press, rest :-- Ne mé wiht an siteþ egesan áwiht ǽniges mannes nou timebo quid faciat mihi homo, Ps. Th. 55, 9. Seó hefige byrþen siteþ on ðæm deádan líchoman ðære byrgenne the heavy burden of the tomb presses on the dead body, Blickl. Homl. 75, 7: Lchdm. iii. 110, 23, 26. On eów scyld siteþ, Exon. Th. 131, 2 ; Gú. 449. Ús Godes yrre hetelíce on sit. Wulfst. 162, 2. Ða yrmþa ðe ús on sittaþ, 157, 5- Swá sæt seó byrþen synna on ðissum cynne, Blickl. Homl. 75, 9. For ðæm earfoþum ðe him on sǽton for the miseries that sat heavy on them, Met. 26, 97. Sitte sió scyld on him, L. Alf. 17; Th. i. 48, 15. Ǽr ðon ðe him se egesa onufan sǽte, Judth. Thw. 25, 10; Jud. 252. IV. to sit in authority, preside :-- Ðæt mód ðe ofer ðæm flǽsce sitt mens carni praesidens, Past. 36, 7; Swt. 256, 3. V. trans. To occupy a seat :-- Sæt hé ðæt biscopsetl .xxxvii. wintra, Bd. 5, 23; S. 646, 9. [Goth. sitan: O. Sax. sittian: O. Frs. sitta: O. H. Ger. sizzan: Icel. sitja.] á-, æt-, be-, eft-, for-, fore-, ge-, of-, ofer-, on-, tó-, under-, ymb-sittan; and next word. sittan
Palavras semelhantes

Palavras semelhantes

Inscrição rúnica

Inscrição rúnica

ᛋᛁᛏᛏᚪᚾ

Possível inscrição rúnica em futhark anglo-saxão

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas comuns

Ger.
German
Icel.
Icelandic
L.
Latin
O. Frs.
Old Frisian
O. H. Ger.
Old High German
O. Sax.
Old Saxon

Obras e autores

An.
Andreas (OE poem)
Andr.
Andreas (OE poem)
Bd.
Bede, Historia Ecclesiastica (OE translation)
Beo.
Beowulf
Bt.
Boethius, De Consolatione Philosophiæ (OE translation by Alfred)
C.
Corpus Christi College MS
Cd.
Codex Diplomaticus Saxonici (Kemble)
Chr.
Anglo-Saxon Chronicle
Cri.
Christ (OE poem by Cynewulf)
Erl.
Earle, J. (editor)
Exon.
Exeter Book
Fox
Fox, Samuel (Modern English translator of Boethius)
Gen.
Genesis (OE poem)
Gú.
Guthlac (OE poem)
Jn.
Gospel of St. John (OE translation)
Lk.
Gospel of St. Luke (OE translation)
Met.
Metres of Boethius (OE poem)
Mk.
Gospel of St. Mark (OE translation)
Mt.
Gospel of St. Matthew (OE translation)
Past.
Alfred's Pastoral Care (Gregory's Cura Pastoralis)
Ps.
Psalms (OE)
S.
Sievers, E. (editor/scholar)
Sal.
Psalms of Solomon (OE)
Swt.
Sweet's Anglo-Saxon Reader
Th.
Thorpe, Benjamin (editor)
Ver todas as fontes