Yfel

Dicionário Anglo-Saxónico de Inglês Antigo de Bosworth & Toller - yfel

De acordo com o Dicionário de Inglês Antigo:

es;

yfel
n. Evil, ill: :-- Gód bonum, yfel malum, Wrt. Voc. i. 74, 49. I. in a moral sense :-- Ða ðe him biþ unwítnode eall hiora yfel on ðisse worulde, Bt. 38, 3; Fox 200, 26. Hwæt yfeles dyde þes? Mt. Kmbl. 27, 23. Dǽdbóte dón ðæs mycelan yfeles and mánes, ðe hié wið heora Drihten gedydon, Blickl. Homl. 79, 6. Ðone besmítan ðe ðú nánwiht yfeles on nystest, 85, 36. Yfeles ordfruma, Cd. Th. 288, 1; Sat. 374. Hé ðæs yfeles geswíce, Hy. 2, 8: Met. 9, 52, Forðhealde tó yfele in malum prona, Gen. 8, 21: Hy. 7, 113. For rihtwísnysse hé sceal habban andan tó hira yfele, Past. 12; S. 75, 14. Beó nú on yfele, noldæs ǽr teala, Cd. Th. 310, 26; Sat. 733. Ic syngade and mycel yfel beforan ðé ic gedyde, Blickl. Homl. 87, 30. Leahtra gehwylcne, yfel unclǽne, Exon. Th. 80, 21; Cri. 1310: Past. 21; Swt. 157, 23. Ealle ðæt yfel and ðæt unnet, ðæt hé ǽr on his móde hæfde, Bt. 35, 1; Fox 154, 26. Gýtsung, mán, . . . stuntscipe, ealle ðás yfelu of ðam innoðe cumaþ, and ðone man besmítaþ, Mk. Skt. 7, 23. Ðæt hé feala yfla sægde, Blickl. Homl. 173, 20. Yfla gehwylc, grimme gieltas, Exon. Th. 229, 25; Ph. 460. Tó eácan óþrum unárímedum yflum hé ðone pápan hét ofsleán, Bt. 1; Fox 2, 11. Hié nǽnige bóte dón noldan, ah hié on heora yfelum þurhwunedon, Blickl. Homl. 79, 8: Ps. Th. 105, 25. Ic ðé þreáge and ðé cýðe eal ðás yflu, 49, 23. II. what is hurtful, grievous :-- Hú mycel yfel ðé gelamp for ðínre gítsunge, Blickl. Homl. 31, 13. Nú is ǽghwanon yfel and slege, 115, 16: 181, 32. Is mín yfel twyfeald I am doubly injured, 175, 13. Is sáwl mín sáres and yfeles gefylled repleta est malis anima mea, Ps. Th. 87, 3: 106, 38. Ǽgðer hyra óðrum yfles hogode, Byrht. Th. 135, 45; By. 133: Exon. Th. 54, 28; Cri. 875. Bydelas ðæs écan yfeles, ðe yfelum mannum becymð, Homl. Th. ii. 538, 23. Ða fuglas ús nǽnige láðe ne yfle ne wǽron aves non nobis perniciem ferentes, Nar. 16, 18. Hé wile hit him mid grimnesse and mid yfele forgyldan, Blickl. Homl. 55, 25. Hé nǽnigum yfel wiþ yfele geald, 223, 33: Elen. Kmbl. 983; El. 493. Hí ðǽr mycel yfel gedydon, Chr. 897; Erl. 95, 18: 993; Erl. 133, 3. Ǽlc yfel man him gehét, 1036; Erl. 165, 22. Ðám ðe mé syrwedan yfel qui quaerunt mala mihi, Ps. Th. 70, 12. Ealle ðe mé yfel hogedon qui cogitant mihi mala, 69, 3. Heó þolian ne wolde yfel, Cd. Th. 136, 26; Gen. 2264: Past. 36; Swt. 261, 4: Exon. Th. 77, 9; Cri. 1254. Fela yfelu sceolon foreyrnon ǽr seó geendung ðissere worulde cume, Homl. Th. ii. 538, 22. Ðú mé yfela feala oft oncnyssedest, Ps. Th. 70, 19. Ðé gehealde Drihten wyð yfela gehwam Dominus custodit te ab omni malo, 120, 6. Yfla gehwylc, Exon. Th. 356, 27; Pa. 18. Ic earfeþa dreág, yfel ormǽtu, 280, 10; Jul. 627. Ic gegaderie ofer hig yflu (mala), Cant. M. ad fil. 23. II a. of disease :-- Wiþ ðam wǽtan yfle ðæs miltes, Lchdm. ii. 246, 9. Hit mæg wið ǽghwilcum uncúþum yfele, iii. 288, 17. Wið lungenádle and wið gehwylce yfelu ðe on ðam innoðe dereþ, i. 280, 18. II b. of abusive speech :-- Hié wyrgdon ðone cásere and him yfel cwǽdon, Blickl. Homl. 191, 10. ¶ the word often occurs in contrast with gód :-- Swá ðæs gódan gódnes biþ his ágen gód, swá biþ eác ðæs yfelan yfel his ágen yfel, Bt. 37, 3; Fox 190, 15. Hwæþer him yfel þe gód under wunige, Exon. Th. 82, 3; Cri. 1333. Ealles ðæs ðe wé geweorhtan gódes oððe yfles, 447, 21; Dóm. 43: Blickl. Homl. 51, 26. Treów ingehýdes gódes and yfeles, Gen. 2, 9. Gódes and yfeles, welan and wáwan, Cd. Th. 30, 10; Gen. 465. Gódes and ýfles ic cunnade, Exon. Th. 321, 25; Víd.51. Hig woldon gildan gód mid yfele, Gen. 44, 4. Swá gód swá yfel swá hé ǽr dyde, Blickl. Homl. 101, 30. Se Hálga Gást hié ǽghwylc gód lǽrde and him ǽghwylc yfel bewerede, 131, 30. Ðurh ða gesceádwísnesse wé tócnáwaþ good and yfel, and geceósaþ ðæt gód and áweorpaþ ðæt yfel, Past. 11; Swt. 65, 22. Geþenc ðæt ðú gód onfénge and gelíce Lazarus onféng yfel, Lk. Skt. 16, 25. [Goth, ubil: O. Sax. ubil: O. Frs. evel: O. H. Ger. ubil.] yfel
Back