Framian
Bosworth & Toller Anglo-Sächsisches Altenglisches Wörterbuch - framian
Nach dem Altenglischen Wörterbuch:
- framian
- Take here fromian in Dict., and add: I. to do good, benefit. (1) absolute :-- Framað ualebit, Hpt. 31, 18, 495: Scint. 30, 13: proficit, 20, 8: 160, 7. Hwæt framaþ quid prodest, Wülck. Gl. 255, 34. Gif hé ongyt þæt eal his hogu and gleáwscipe náht framað si viderit nihil suam prevalere industriam, R. Ben. 52, 14. Hyt framað (fremað, ), Lch. i. 270, 4. Ne fromiað non proderunt, Kent. Gl. 313. Furþor þonne hit framige (fremige, v.l., expedit), R. Ben. 22, 4: 60, 23: Angl. xiii. 373, 111: 411, 666. (2) to do good to an object. (a) with dat. :-- Þú náht frámast (profices) heortan þínre, Scint. 7, 4. For dý þe hé be dǽle þǽre stówe framaþ eo quod videatur aliquid conferre monasterio, R. Ben. 95, 7. Þæt hit him eal framað sibi expedire, 128, 18. Framað (fremað, v.l.), Lch. i. 300, 14. Hí framigaþ heora bearnum, R. Ben. 137, 26. Framedon profuerunt, Scint. 153, 10. Framige (prosit) ánra gehwylc óþron on cræfte hys, Coll. M. 31, 25. Hú hé swýþor þám sáulum framian (fremian, v.l., prodesse) mæge, R. Ben. 119, 19. Framian (fremian, v.l.) expedire, 121, 9. (b) with prep. :-- Heó framað (fremað, v.l.) tó eallum drenceom, Lch. i. 110, 4. II. to get good, derive benefit, profit, make progress :-- Swá micelum ǽnig on gewrite háligum framaþ (proficit) ... swá micelum swá þú frámast (proficeris), Scint. 219, 1-3. Nówiht fromað se fiónd in him nihil proficiet inimicus in eo. Ps. Srt. 88, 23. Fromedon proficiebant, Bd. 3, 19; Sch. 278, 10. Wé ne mid segele ne mid róunesse ówiht fremian (fromian, fromgan, v.ll., proficere) mihton, 5, 1; Sch. 551, 15. II a. to prevail :-- Ne framige mon non praeualeat homo, Ps. Rdr. 9, 20. Sé þe framian (proficere) higð, þeáh þe hé stæpe fulfremednysse átilþ, symle swá þeáh hé fint ꝥ hé wexe, Scint. 100, 14. v. forþ-framian; fremman. framian