Ge-miclian
Bosworth & Toller Anglo-Sächsisches Altenglisches Wörterbuch - ge-miclian
Nach dem Altenglischen Wörterbuch:
- ge-miclian
- Add: I. to enlarge, extend, increase. (1) the object material :-- Næfdon hí nán wín búton on ánum gewealdenum butruce. Maurus bletsode ꝥ wín, and cwæð ꝥ God mihte gemycclian þone wǽtan, Hml. S. 6, 277. (2) the object non-material :-- Hláf, ðe strongra monna mægen gemiclað, hé gelytlað cilda panis, qtii vitam fortium roborat, parvulorum necat, Past. 175, l. Hié wéndon ꝥ hié mehten ꝥ yfel mid þǽm gestillan, and þá diófla hit mid ðǽm gemicledan, Ors. 4, 4; S. 164, 20. Gemycla and gemonigfealda þá hǽlo þæs cynges magnificans salutare regis ipsius, Ps. Th. 17, 48. Hé wénde ꝥ hé his ríce gemiclian sceolde imperium suum se dilataturum putaret, Ors. 3, 7; S. 112, II. Gemicelgende magnificans, Ps. Rdr. 17, 5-t- II. to make great, noble, excellent, powerful, increase the power, worth, dignity of. (1) the object personal :-- Þú þín folc gemicladest, and him sealdest geniht ealra góda, Ps. Th. 4, 8. Hí gemiclade mihtig Drihten . . . gemicla ðé, Drihten, þaet þú wundur wyrce, 125, 3.Þú eart gemiclod (meahtum mǽre, Ps. Th. 103, l) magnificatus es, Bl. Gl. On ðǽm naman Drihtnes wé sýn gemyclade, Ps. Th. 19, 5. (2) the object a thing :-- Twá ðing syndon swá mycele and swá mǽre, þæt ǽfre ǽnig man ne mæg ðǽron ǽnig ðing áwyrdan ne gewanian . . . ne eft nis ǽnig swá mǽre . . . þæt áðor ðǽra þénunga gegódian oððon gemycclian mæge. Wlfst. 34, 3-11. Hú gemiclode (micle, Ps. Th. 91, 4, micel, 103, 23 : micellice. Ps. Srt.) þíne weorc quam magnificata opera tua, Bl. Gl. III. to magnify, glorify, extol. (1) the object personal :-- Hé lǽrde in somnungum hiora and gemiclad (gemǽrsod, W.S.) wæs (magnificabatur) from allum, Lk. L. 4, 15. (l a) the object the Deity :-- Ic gemiclie magnificabo (Deum in laude), Bl. Gl. Gemicliað magnificate (Deum), Bl. Gl. (2) the object a thing :-- Mægen bið gemiclad, meaht gesweotlad, wlite bið geweorðad, Rá. 81, 18. [Go th, ga-mikiljan.] ge-miclian