Hengen
Bosworth & Toller Anglo-Sächsisches Altenglisches Wörterbuch - hengen
Nach dem Altenglischen Wörterbuch:
Under
- hengen
- I. add after 'hang:ng,' racking; and in the second passage substitute racking for hanging. Under II. substitute: an apparatus for punishment or torture to which the sufferer is attached. (l) a cross :-- Críst hí mid hospe on hengene fæstnodon. Hml. Th. ii. 256, 22. Se déma hét wyrcan áne hencgene, and hét hón þone bisceop þǽron, and hé swá hangigende þone Hǽlend bodode, swá swá Andreas dyde (cf. Ses UNCERTAIN Andreas wæs áhangen on róde, Shrn. 153, 12). Þá hét se déma dón hine of þǽre hencgene, Hml. S. 29, 252-256. (2) a rack, framework on which a person is stretched, and to which the limbs are fastened :-- Se heáhgeréfa hét on hengene ástreccan Crísantum, and mid candelum bærnan búta his sídan, þá tóbæist seó hengen (cf. In nodosi cippi clausirum viri Dei tibias et suras astringunt statim cippi duritia ad nihilum redigitur, Ald. 44, 33), Hml. S. 35, 311-313. Hé hét hí on hencgene ástreccan and ðráwan swá swá wiððan. . . Agathes andwyrde on ðǽre hencgene . . . 'Ne mæg mín UNCERTAIN sáwl beón gebróht tó heofonum bútan mín líchama beó on þínum bendum genyrwod and fram ðínum cwellerum on þínum copsum ágrápod.' Þá hét hé hí gewríðan on ðám breóste mid þǽre hencgene, Hml. S. 8, 112-122. Hét se wælhreóva hine hón on heardre hengene, and his sídan bærnan mid hátum lígum, and mid hengene ðráwan tó langere hwíle, Hml. Th. ii. 308, 30. 'Áhóð hine on þǽre hengene and hetelíce ástreccað ealle his lima ꝥ þá liþa him tógaan.' Þá gefæstnodon þá cwelleras hine on þǽre heardre hengene, and hine hetelíce tihton, swá swá man web tiht . . . Hé hét hí swídor wítnian þone hálgan wer on þǽre hengene . . . Dacianus hét hine gedón of þǽre hengene and hine eft áhón on heardum gealgan, Hml. S. 37, 98-157. Hé hét ðone hálgan wer on hencgene áhæbban, and mid ísenum cláwum clifrian his lima, and ontendan blysan æt bám his sídum, 14, 42. 'Ástreccað hine, and swingende geangsumiað.' Laurentias ðá ástreht on ðǽre hengene (cf. hé hine (St. Laurence) hét áþenian on írenum bedde. Shrn. 116, 2) ðancode his Drihtne . . . Hé hét álýsan hine of ðǽre hengene, Hml. Th. i. 426, 21-35. III. here add :-- Hengen ergastulum, Wrt. Voc. ii. 30, 60: 70, 15. In the passage from Alfred's Laws hengen might refer to the actual constraint of the limbs as in the stocks. See the first two passages under II, 2, where such constraint is noted. And the whole section, which is entitled 'Be cierlisces monnes byndellan,' seems to apply to such constraint. In the two glosses and in the passage from Cnut's Laws the word seems used in a more general sense of confinement,