First
Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - first
Según el Diccionario de Inglés Antiguo:
- first
- time. Take here fyrst in Dict. , and add; (1) a space of time :-- Fyrst intercapedo, Ælfc. Gr. Z. 276u 7- Huu longes tídes l huu long firstes quantum temporis, Mk. L. 9, 21. Beó hé feówertig nihta on carcerne . . . Gif hé út oðfleó ǽr þám fierste, Ll. Th. i. 60, 15. Gewurdon fela martyra on x wintra firste, Ors. 6, 30 ; S. 280, 19. Of fæce, fyrste intercapedine, i. spatio, An. Ox. 2967. Fyrst intercapedinem, 5428. Ne étes firste hæfde nec manducandi spatium habebant, Mk. R. 6, 31. (2) with idea of postponement, delay, respite, (additional) time, time granted for doing something :-- Þú wilt siofian ꝥ hí swá langne fyrst habbaþ leáf yfel tó dónne, and ic þé sǽde ꝥ se fyrst biþ swíþe lytle hwíle, and . . . him wǽre ealra mǽst unsǽlþ ꝥ, ꝥ se fyrst wǽre oþ dómes dæg, Bt. 38, 4; F. 204, 13-17. Wolde ic gebétan, gif ic ábídan móste, . . . ic ne eom wyrðe þæs fyrstes, Hml. S. 26, 254. On medmycclum fyrste tó ende cuman, Bl. H. ill, 25. Hé hæfde fyrst áne feáwa geára, Hml. S. 12, 121. Áge hé þreóra nihta fierst him tó gebeorganne, Ll. Th. i. 62, I. Hé ongan cleopian : ' Fyrst la oð morgen' coepit clamare: ' Inducias vel usque mane, ' Gr. D. 326, 13. Him ðyncð ðæt hé hæbbe fierst genógne tó hreówsianne tempus subsequens ad poenitentiam pollicetur, Past. 415, 34. Tó fyrstan ad inducias, An. Ox. 58, ¶ on firste in time (as opposed to immediately) :-- Ðone weg ðǽre bóte ðe him on fierste becuman meahte viam sibi subsequentis meliorationis, Past. 383, 23. Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte (neque populus promissionibus in longinquum crederet), gif him sóna ne sealde sum on neáweste sé him ðæt máre gehétt, 389, 33. Swá sint hié tó beweorpanne ǽrest . . . tó ðǽm ðæt hí sién eft on firste (postmodum) árǽrde, 443, 35. Se deófol wile on fyrste, gif hé æt fruman ne mag, þone man beswícan, Scrd. 20, 19. first