Ge-sittan

Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - ge-sittan

Según el Diccionario de Inglés Antiguo:

ge-sittan
Dele last citation, and add: A. intrans. I. where change of position is made. (l) of persons, to sit. (a) after standing, to sit down, take a seat :-- Gangende se Hǽlend of húse gesæt (-sætt, L. ) bi sǽe, Mt. R. 13, I: Sae. 470. Féða eal gesæt, B. 1424. Gesæt þá wið sylfne sé þá sæcce genæs, mǽg wið mǽge, 1977. Gesædt, Mk. L. 16, 19. Geséton (gisittende, R.) sedentes, Mt. L. 13, 48. Wyrcas ðætte ðá menn gisitte (-a, L.) facile homines discumbere, Jn. R. 6, 10. Hí gedydon ꝥ hé þǽr on (on the ass) gesittan mihte, Bl. H. 71, 7. (b) after lying, to assume a sitting posture, sit up :-- Heó beseah tó Petre and gesæt (-set, ) hire upp (viso Petro resedit, Acts 9, 40), Hml. S. 10, 72. (2) of things, to come to rest, rest :-- Fór fámig scip (the ark) .l. and .c. nihta . . . þá on dúnum gesæt holmærna mǽst, Gen. 1421. II. where posture is given, to be seated :-- Hire sweostor gesæt big Hǽlendes fótum, Bl. H. 67, 26. Petrus gesæt úta, Mt. L. 26, 69: Jn. L. 9, 8. Cueð ðæt gesitta suno mínne . . . , Mt. L. 20, 21. II a. where purpose of sitting is indicated, to sit at meat, in council :-- Monig oft gesæt ríce tó rúne, B. 171. Hé gesæt him sundor æt rúne, Wand. III. Gesæt tó symble Caldéa cyning, Dan. 701. Syððan wé tó symble geseten hæfdon, B. 2104. II b. figurative :-- Ofer stól geseton wuðuto super cathedram Mosi sederunt scribae, Mt. L. 23, 2. III. to settle. (l) of persons, (a) of individuals, to dwell, reside :-- Hé fór tó Róme and þǽr gesæt (wunode eal tó his lífes ende, v.l.), Chr. 874 ; P. 72, 27. Hé forlét þá burg þe hé on geseten wæs, Ors. 6, 30; S. 282, 8. (b) of a body of people, (α) of permanent occupation, to settle, live in a country :-- Sume þá Gotan fóron on Ispanie and þǽr gesǽton, Ors. 6, 38 ; S. 298, 7. Hié wilnedon tó him ꝥ hié mósten on his ríce mid friðe gesittan, 6, 34; S. 290, 21. Hé heora fela gesette wið þone sǽ, and hié þǽr gesetene sint gietoð þisne dæg quos ibi usque in hodiernum diem consistere opinio est, 3, 5 ; S. 104, 27. (β) of temporary occupation, to stay, have one's quarters :-- Hǽðene men on Tenet ofer winter gesǽton, Chr. 851; P. 65, 10. (2) of (non-material) things, to settle, have its seat :-- Þǽr sió ádl gesitte, Lch. ii. 120, 16. Gif se uíc weorðe on mannes setle geseten, iii. 30, 16. IV. with the idea of oppression, to fall upon, come upon :-- Þæt hé mid welerum geworht habbað, him þæt ilce sceal on gesittan labor labiornm ipsorum operiet eos, Ps. Th. 139, 9. V. to relinquish work, retire from office; residere :-- Hér Danihel gesæt on Wintanceastre, and Húnferþ féng tó biscdóme,UNCERTAIN Chr. 744; P. 46, 2. Cynewulf b UNCERTAIN gesæt in Lindisfarna ee, 779; P. 53, 23. B. trans. I. to sit a seat (as in to sit a horse), sit on :-- Ic sǽbát gesæt, B. 633. I a. figurative as in to sit on the throne :-- Þíne suna gesittað ꝥ cynesetl filii tui sedebunt super thronum, Hml. S. 18, 384. Hé mid sige gesæt siððan his cynestól, Hml. Th. ii. 306, I. Þ UNCERTAIN ǽlc óþer b scolde beón munechádes mann þe þone arbstól gesǽte, Chr. 995 ; P. 129, 26. II. to preside over (?) :-- Hér gesæt (sette, v.l. Gesette, rather than gesæt, might be expected here, either in the sense 'ordained,' cf. ge-settan ; V. 2, or in the sense 'convened,' cf. ge-setl: but see sittan; IV) þeodorius senoþ on Hǽþfelda, Chr. 680; P. 38, III. to occupy, take possession of, possess :-- Gesittende possessurae, Wrt. Voc. ii. 67, 20. (l) to possess territory :-- Sǽd his erfweardnesse gesiteð eorðan semen eius hereditatem possidebit terram, Ps. Vos. 24, 13. Þǽr hí yrfestól gesittað haereditatem acquirent eam, Ps. Th. 68, 37. Ðá reáferas Godes ríce ne gesittað (possidebunt), Past. 401, 30. Gesittað (possidete) ríce ꝥte eów geiarwad wæs, Mt. R. 25, 34. (la) of conquered territory :-- Hié gesittað land Cananéa, Exod. 442. Hé búde on Eást-Englum, and ꝥ lond ǽrest gesæt, Chr. 890; P. 82, II. Hié geridon Wesseaxna lond and gesǽton, 878 ; P. 74, 26. Þá súðdǽlas þyses eálondes hí him gesǽton and geáhnodon australes sibi partes insulae uindicarunt, Bd. I. l ; Sch. 10, 17. (2) to occupy, possess a dwelling-place :-- Hý fela setla gesǽton, Gú, 115. Næfdon on þám lande sælða gesetena. Gen. 785. (2 a) of violent occupation :-- Gé gesittað sigeríce beórselas beorna, Exod. 562. (3) to possess a thing :-- Hé líf ǽce gesitteþ vitam aeternam possidebit, Mt. R. 19, 29. Háligra sáwla gesittaþ Dryhtnes dreámas, GO. 93. IV. to occupy, live in :-- Hé ána gesæt dýgle stówe, Gú. 129. Hé feára sum mearclond gesæt, 145. [Goth. ga-sitan : O.Sax. gi-sittian: O.H.Ger. ge-sizzen sedere, residere; possidere.] ge-sittan

Palabras relacionadas: l.

Back