Ge-swícan
Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - ge-swícan
Según el Diccionario de Inglés Antiguo:
- ge-swícan
- Add: I. to cease, stop, (1) absolute :-- Ne geswíceð non tricaverit (tricare cessare, Migne), Wrt. Voc. ii. 60, 1. (a) to cease from proceeding, to retire, retreat :-- Gecier lá and gesuíc, ne folga mé recede, noli me persequi, Past. 295, 15. (b) to cease from action, (ill-) doing, desist :-- Búton hé eft self gesuíce, Past. 191, 9. Búton hé eft geswíce and winne wiþ þá unþeáwas, Bt. 36, 6 ; F. 182, 4. Man forgá þ ýfðe be eallum þám þe hé age. And sé þe be wítum geswícan nylle, Ll. Th. i. 210, 4. (c) to give up a condition, withdraw from a position :-- Nán man on his godsibbe ne wífige, and gif hit hwá gedó, næbbe hé Godes mildse bútan hé geswíce, Ll. Th. ii. 300, 17. (2) with gen., (a) of persons, (a) to cease from doing :-- Gif hé ðǽre hnappunge ne geswícð, Past. 194, 11. Hé geswác ð æs dihtes, Hex. 20, 14. Man mánfulra dǽda geswíce, Ll. Th. i. 378, 6. Gif wé wilnigon ðæt hié ðæs wós geswícen, Past. 367, 23 : 304, 5. Hié noldon þæs weall-gebreces geswícan, Ors. 3, 9; S. 134, 30: 4, 9 ; S. 192, 33. Hé wát ꝥ hé untela ðéð, and nele ðeáh þæs geswícan, Bt. 39, 12; F. 232, 1 : Ll. Th. i. 306, 19. Gif hé ðonne giét geswicen næfð his ágenra unðeáwa si ergo adhuc in ejus corpore passiones vivunt. Past. 59, 24.(b) to withdraw from a course of action :-- Gif mon on folces gemóte cyninges geréfan geyppe eofot, and his eft geswícan wille, geátǽle on ryhtran hand gif hé mæge, Ll. Th. i. 76, 6. (b) of things, to cease from moving :-- Wið þára sina bifunge . . . hý geswícað þsére bifunge, Lch. i. 106, 2. (3) with dat. infin. to cease to do :-- Ne geswícaþ non desinunt (faciem humectare), An. Ox. 659. Ðá ungesewenlican fýnd ne geswícað nǽfre wiþ ðé tó campienne, Hex. 34, 26. Ne hé ne geswác ðá gesceafta tó edníwigenne, 20, 13. Ne geswác hé tó manienne his gingran nec discipulos suos admonere cessabat, Gr. D. 27, 3. (4) with clause :-- Hí nyllað geswícan (cf. ne magon forlǽtan non desistunt, 7) ðæt hi óðre men ne reáfigen sua tribuentes aliena rapiunt, Past. 335, 4. II. to omit to do an act that should be regularly repeated, fail to do :-- ꝥ hí nánum dæge ne geswicon ꝥ win tó drincene. Gr. D. 66, 22. III. to abstain from again doing, (1) absolute :-- Hé hit georne gebéte, and syððan geswíce. Hml. Th. i. 268, 21. Gá seó mǽgð him on borh ꝥ hé ǽfre geswíce, Ll. Th. i. 198, 24. (2) with gen. :-- ꝥ hé ǽfre swylces geswíce, 202, 17. ꝥ hé þanan forð ǽfre swilces geswíce, 346, 14. Cýpinga and folcgemóta and huntaðfara and woroldlicra weorca on þám hálgan dæge geswíce man georne, 320, 12 : 308, 11. ꝥ hí sunnandæges cýpinga geswícan, 326, 21. Mon sceal ídelra worda geswícan, R. Ben.21, 15. IV. to fail. (1) of persons, (a) to fail in duty, loyalty,&c. , to a person, betray, desert, revolt from :-- Ealle Italian, geswicon Rómánum and tó Hannibale gecirdon omnis Italia ad Annibalem, desperata Romani status reparatione, defecit, Ors. 4, 9; S. 192, 3.Strange geneátas, þá ne willað mé æt þám stríðe geswícan, Gen. 284. Hé underþiédde Rómánum eall þá folc þe him níwlíce geswicen hæfdon Germaniam in pristinum statum reduxit: trans Danubium multas gentes subegit, Ors. 6, 10; S. 264, 26. Þá þegenas heom geswicon hæfdon, Chr. 1067;P. 201, 8. (b) to fail to do, not to succeed :-- Heó ne geswác nou cessit (ad capessendam passionis palmam). An. Ox. 4096. (2) of things, to prove ineffective :-- Gúðbill geswác æt níðe, B. 2584. V. to become feeble, faint, fail; deficere. (1) of persons :-- Giríseð symle gebidda and ne geswíca (deficere), Lk. R. L. 18, 1. (2) of things :-- Bléda gedreósað, wynna gewítað, wǽra geswícað, Rún. 29. Geswicen euanuerunt, An. Ox. 3980. Geswícan mitescere, 3852. Hé hire swingele behét gif heó suwian nolde. Heó cwæð: 'pǽs lifigendan Godes word ne magon geswícan, ne forsuwode beón,' Hml. S. 9, 71. VI. to deceive, seduce:-- Giseás gé dætte nǽnig iów giswíce (seducat) . . . monige hiǽgiswícas (seducent), Mk. R. L. 13, 5, 6. Gesuíca (forlǽre, R. , beswíce, W. S.) seducat;, Mt. L. 24, 4. Tó giswícanne ðá gicornu ad seducendos electos, Mk. R. L. 13, 22. [O. Sax. gi-swíkan to betray a person, a trust: O. H. Ger. ge-swíhan cessare, discedere, relinquere, mentiri, deficere.] ge-swican