Ge-unnan

Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - ge-unnan

Según el Diccionario de Inglés Antiguo:

ic, he -an; ðú -unne,

ge-unnan
pl. -unnon; p. -úðe, pl. -úðon; subj. -unne, pl. -unnen; p. -úðe, pl. -úðen; pp. -unnen To give, grant, allow, concede; concedere, indulgere, permittere, largiri :-- Gif he us geunnan wile, ðæt we hine grétan móton if he will grant to us that we may greet him, Beo. Th. 698; B. 346: Chr. 1095; Erl. 231, 25. Se cyning nolde him his feores geunnan the king would not grant him his life, Bt. 29, 2; Fox 104, 22: Andr. Kmbl. 358; An. 179: L. C. E. 2; Th. i. 358, 26. Hér sit mín mǽge ðe ic geann ǽgðer ge mínes landes ge mínes goldes ge ealles ðe ic áh æfter mínon dæge here sits my kinswoman, to whom I give both my land and my gold and all that I own, after my day, Th. Chart. 337, 30: 560, 9, 11, 15. Ǽrðon me geunne éce dryhten, ðæt until to me shall grant the eternal Lord, that, Salm. Kmbl. 499; Sal. 250. Me geúðe ylda waldend, ðæt the Ruler of men granted me, that, Beo. Th. 3326; B. 1661. Ðú geúðest his bearne his cyneríces thou hast given his kingdom to his child, Homl. Th. ii. 576, 14. Ðæt ðæt him góde menn geúðon that which good men have given them, Swt. A. S. Rdr. 106, 56. Hú Cnut cyncg and Ælfgifu seó hlǽfdige geúðan heora preósté ðæt he móste ateón ðæt land swá him sylfan leófast wǽre how king Cnut and the lady Ælfgifu granted their priest that he might dispose of the land as he liked best, Th. Chart. 328, 20: Homl. Th. ii. 152, 15. God him geunne ðæt ... God grant him that..., Chr. 959; Erl. 121, 5. Ðæra þinga wurðe ðe se cyng him geunnen hæfde worthy of those things that the king had granted him, 1046; Erl. 173, 3. [O. Sax. gi-unnan; p. -onsta: O. H. Ger. gunnen; p. gi-onsta, both with the same cases as the English verb: Ger. gönnen.] ge-unnan
Back