Ge-win

Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - ge-win

Según el Diccionario de Inglés Antiguo:

-winn, es;

ge-win
n. [winnan to fight]. I. a battle, contest, war, strife, quarrel, hostility, tumult; certāmen, pugna, bellum, tŭmultus :-- On ða tíde Troiána gewin wearþ the Trojan war happened at that time, Bt. Met. Fox 26, 24; Met. 26, 12. Sceolde he worc ðæs gewinnes gedǽlan he must get pain on account of that struggle, Cd. 15; Th. 19, 24; Gen. 296: 17; Th. 21, 12; Gen. 323: Bt. Met. Fox 25, 101; Met. 25, 51. On ðam gewinne in the contest, Bt. 37, 1; Fox 186, 31: 38, 1; Fox 194, 8: Rood Kmbl. 129; Kr. 65. Hie gewin drugon they fought, Beo. Th. 1601; B. 798: 1758; B. 877. Heora gewinn mid ðam swíðe geiécton their quarrel was thus much strengthened, Ors. 5, 10; Bos. 109, 4: 5, 13; Bos. 112, 43. He his módsefan wið ðam fǽrhagan fæste trymede feónda gewinna he firmly strengthened his mind against the peril of the fiends' hostilities, Exon, 46 b; Th. 159, 29; Gú. 934. II. labour, toil, sorrow, agony; lăbor, trībŭlātio, ăgōnia :-- Ðis gewin hic lăbor, Bd. 2, 1; S. 500, 29. Gewinn and sár lăbor et dŏlor, Ps. Th. 89, 11: 72, 13. Wæs gewinnes endedógor neáh geþrungen the final day of his labour was near at hand, Exon. 46 a; Th. 158, 6; Gú. 904: Ps. Th. 127, 2. Ðú scealt wunian in gewinne thou shalt continue in toil, Exon. 16 b; Th. 39, 14; Cri. 622: 32 a; Th. l01, 10; Cri. 1656: Bd. 1, 23; S. 485, 17. He wæs on gewinne factus in ăgōnia, Lk. Bos. 22, 44. Þurh mycel gewinn with much toil, Guthl. 16; Gdwin. 68, 5. On gewinnum in lăbōrĭbus, Ps. Th. 106, 11: 72, 4, III. fruit of laborers, gain, profit; fructus lăbōrum, lucrum, quæstus :-- Hí folca gewinn fremdra gesǽton lăbōres pŏpŭlōrum possĕdĕrunt, Ps. Th. 104, 39: 77, 46. Gif hwilc man leóht déþ on mínum cirican of his gewinne if any man puts a light in my church [bought] out of his gain, Nar. 47, 6, 15. [O. Sax. ge-win strife: O. H. Ger. ga-win labor, certamen, quæstus: Ger. ge-winn gain.] ge-win
Back