Lah-slit

Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - lah-slit

Según el Diccionario de Inglés Antiguo:

lah-slit
n[?]; -sliht, -slite, es; m; -slitt, e: f. According to its component parts the word means a breach or violation of the law; in the Laws however it is applied to the fuse payable for the breach, and is used only with reference to the Danes, the corresponding term among the English being wíte :-- Beó se wið ðone cyningc hundtwelftig scill. scyldig on Engla lage ... and on Dena lage lahslites scyldig, L. C. S. 15; Th. i. 384, 15. Gebéte ðæt be ðæm ðe seó dǽd sý swá be wíte swá be lahslitte [lahslite, MS. B.] let him make'bot' for that according to what the deed is, either by 'wite' [if English] or by 'lahslit' [if Danish], L. E. G. 3; Th. i. 168, 6. Gif preóst fulluhtes forwyrne ðam ðe ðæs þearf sý, gylde wíte mid Englum and mid Denum lahslit, ðæt is twelf óran, 10-13. Gylde swá wífe swá lahslitte [lahslite, MS. B], 2; Th. i. 168, 3. Gylde lahslitte inne on Deone lage and wíte mid Englum, 7; Th. i. 172, 3. Lahslite, 8; Th. i. 172, 7. Lahslit, 9; Th. i. 172, 11. Ðonne gilde hé lahsliht, L. N. P. L. 51: 52: 53; Th. ii. 298, 9: 12: 15. The word is continued in the Laws of William the Conqueror :-- In Danelahe erit iii forisfactura de suo laslite [laxlite in French], Th. i. 483, 24. In Th. i. 168, note a, a passage is quoted from old Swedish law in which 'lagsliht' occurs. See also Grmm. R. A. 623: Steenstrup's Normannerne, i

Palabras relacionadas: 264 sqq. lah-slit

Back