Þrowian
Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - þrowian
Según el Diccionario de Inglés Antiguo:
(þrówian?), þreowian (þreówian?);
- þrowian
- p. ode To suffer :-- Ic ðrowige patior, Ælfc. Gr. 29; Zup. 286, 9. I. to suffer as opposed to to act :-- Verbum ys word ... getácniende oððe sum ðing tó dónne oððe sum ðing tó þrowigenne oððe náðor, Ælfc. Gr. 19; Zup. 119, 10. II. to suffer what is painful. (1) with acc. :-- Mid gewyrhtum is ðás þrowige, Blickl. Homl. 89, 7. Ðú ne þrowast nǽnige þrowunge, 157, 14. Wíf ácenþ bearn and þrowaþ micel earfoþu, Bt. 31, 1; Fox 112, 2. Hungor hí þrowiaþ famem patientur, Ps. Spl. 58, 7: Andr. Kmbl. 562; An, 281: Exon. 98, 30; Cri. 1615. Hé ðæs gewinnes weorc þrowade, Beo. Th. 3447; B. 1721. Hé drepe þrowade, 3183; B. 1589: Exon. Th. 256, 10; Jul. 229. Hé for ælda lufan fela þrowade, 69, 10; Cri. 1118: Blickl. Homl. 23, 35. Hí ermða þrowodan, 17, 17. Ðrowedon, Menol. Fox 244; Men. 123. Hí heora scylde wíte ðrowedon poenas sui reatus luerent, Bd. 4, 26; S 602, 14. Swá oft swá wé óht uneáþes þrowian æt yfflum monnum, Blickl. Homl. 33, 22. Þǽh þe ealle ǽswice þrowige on þé ic nǽfræ þrowe si omnes scandalizati fuerint in te, ego numquam scandalizabor, Mt. Kmbl. Rush. 26, 33. Híra untrymnesse hé sceal ðrowian on his heortan ex affectu cordis alienae infirmitati compalitur, Past. 10; Swt. 61, 16. Éce wíte ðrowian, Homl. Th. i. 66, 14. Sceame þrowian, Soul Kmbl. 98; Seel. 49. Sár þrowian synna tó wíte, Exon. Th. 77, 1; Cri. 1250. Wrace þrowian, biterne bryne, Andr. Kmbl. 1230; An. 615. Wóp ðrowian, heáf under heofonum, Salm. Kmbl. 934; Sal. 466. Torn þrowigean, Cd. Th. 146, 14; Gen. 2422. Þrowigean þreániéd micel, fýres wylm, 229, 6; Dan. 213. Manega earfoðnesse fram Iudéum ic wæs ðrowiende, Blickl. Homl. 237, 10. (2) without acc., generally to suffer martyrdom :-- Ic þrowode, Cd. Th. 296, 17; Sat. 503. Mín Drihten, áne tíd on róde ðú þrowodest, Blickl. Homl. 243, 28. Godes sunu on róde galgan þrowode, 27, 28: Elen. Kmbl. 841; E1. 421: Rood Kmbl. 165; Kr. 84. Ðrowode, Menol. Fox 167; Men. 85. Þrowode martyrizavit, Wrt. Voc. ii. 55, 14. His mæssepreóst þreowude mid him, Shrn. 124, 1. Þrowedon agonizarunt, Wrt. Voc. ii. 3, 6. Þreowedan, 81, 50. Hú Drihten wolde cuman tó ðære stówe ðe hé on þrowian wolde, Blickl. Homl. 15, 5. Hé wolde þrowian for ealra manna hǽle, 65, 32: 77, 13. Hiǽ lǽddun hine ðæt hé þrowigan salde duxerunt eum ut crucifigerent, Mt. Kmbl. Rush. 27, 31. Ys mannes sunu fram him tó þrowigenne (þrowende bið, Rush.) Filius hominis passurus est ab eis, Mt. Kmbl. 27, 12. Tó ðrowienne, Homl. Th. i. 82, 27. Ðrouande passurum, Lk. Skt, p. 6, 9. Þrowigende laturi, Wrt. Voc. ii. 86, 39: 52, 46. ¶ The past participle is used as if the verb were a causative = to make to suffer, to crucify :-- Æfter ðonne ðe hé þrowad wæs after he was crucified, Mt. Kmbl. Rush. 27, 44. Cf. Geðrowod under Pilate, Homl. Th. ii. 596, 15. Ðone geðrowodan Crist, 292, 13. (2 a) with gen. of instrument inflicting death :-- Hé sceolde deófolgeldum geldan, oððe sweordes þrowian suffer death by the sword, Shrn. 129, 3. III. to suffer for something, pay for, atone for :-- Ic ðrounio persolvio, Wrt. Voc. ii. 117, 16. Ðrowode expe[n]disset, throuadae expendisse[t], Txts. 61, 783. Þrowode expendisset, Wrt. Voc. ii. 29, 63. Hé þrowade ðæs þeówes sleacnysse he suffered for the slowness of the servant, Shrn, 43, 15. Þoledan and þrowedan luebant, Wrt. Voc. ii. 53, 29. Ðú scealt þrowian ðínes dǽda gedwild thou shalt expiate the error of thy deeds, Cd. Th. 57, 2; Gen. 921. Þrowgende luendi, Wrt. Voc. ii. 94, 51: 52, 65. [Crist þrouwede deð, O. E. Homl. i. 17, 29. Þrowede, ii. 101, 9. Hwi walde he þrowin as he dude, Kath. 1135. He ðrowede and ðolede, Gen, and Ex. 1180. O. H. Ger. dróen, druoen pati.]