Tó-brítan

Entrada del diccionario de inglés antiguo

Tó-brítan

Entrada del diccionario de inglés antiguo

Parte de la oración: Palabras relacionadas:

Definiciones

1 tó-brítan

p. te. I. to break in pieces, crush, bruise (lit. and fig.) :-- Ic tóbrýte tero, Ælfc. Gr. 28, I ; Zup. 165, 14: confringo, 28, 6 ; Zup. 176, 9. Ic tóbrýte hí confringam eos, Ps. Lamb. 17, 39. Ðú tóbrýtst hig confringes eos, 2, 9. Tóbrýt (confringet) Drihten cederbeám, Ps. Lamb. 28. 5: 57, 7. Heó tóbrýt (conteret) ðín heáfod, Gen. 3, 15. Boga[n] tóbrýteþ, Ps. Spl. 45, 9. Téþ sinfulra ðú tóbríttest (contrivisli), 3, 7. Folc ðú tóbrittest (confringes), 55, 7. Gewít of ðære leásan anlícnysse, and tóbrýt hí eall and hire cræt samod. Homl. Th. ii. 496, 14. Tóbrýt (contere) earn, ðæs synfullan, Ps. Lamb. 9 second, 15. Flǽsces tóbrýte (terat) módignesse, Hymn. Surt. 9, 22. Ne ús gedweld tóbrýte (atterat), 17, 24. Ðæt God úre helpe and tóbrýte ðisne here, Homl. Skt. ii. 25, 350. Ic bebeóde mínum þeówum þæt hí hí (the idols) ealle tó-brýton, i. 5, 236. Tóbrýtendes confringentis, Ps. Lamb. 28, 5. Tó-brvtendne (conterentem) deóful, Hymn. Surt. 115, 15. Boga heora biþ tóbrýt arcus eorutn confringatur. Ps. Spl. 36, 16. Tóbrýt RUNE tóbrocen contrita, constricta. Hpt. Gl. 482, 67. Tóbrýt contritus, 515, 5. Tó-brýttes attritae, violatae, 474, 75. Tóbrýtte RUNE ofrorene obruti, contriti, 506, 6. Tóbréttum quassatis, confractis, 421, 39. II. to crush with feelings of sorrow, to make contrite :-- Heortan ða tóbrýttan cor contritum, Ps. Lamb. 50, 19. Ða tóbrýttan on heortan contritos corde, 146, 3. [Corineus heom tobrutte ban and heora ribbes, Laym. 1602.] to-britan

Inscripción rúnica

ᛏᚩ-ᛒᚱᛁᛏᚪᚾ

Posible inscripción rúnica en futhark anglosajón

Acerca de

El proyecto Diccionario de inglés antiguo tiene como objetivo proporcionar un diccionario completo y buscable para el inglés antiguo (anglosajón).

Incluye abreviaturas, obras y autores, e inscripciones rúnicas auténticas.

Soporte

Enlaces rápidos

Copyright © 2025 Diccionario de inglés antiguo
"Fornjóts synir eru á landi komnir"