Wiper-winna

Diccionario Anglo-Sajón de Inglés Antiguo de Bosworth & Toller - wiper-winna

Según el Diccionario de Inglés Antiguo:

an;

wiper-winna
m. An adversary, opponent, enemy:--Emulus, i. contrarius, gewinna, wiþerwinna, Wrt. Voc. ii. 143, 45. Beó ðú onbúgende ðínum wiþerwinnan (adversario tuo) . . . ðe læs ðe ðín wiðerwinna ðé sylle ðam déman, Mt. Kmbl. 5, 25: Homl. Ass. 4, 95. Ðý læs hé sié ongieten ðæt hé sié wiðerwinna on ðære diégelnesse his geðóhtes ðæs ðe hé bið gesewen ðeów on his ðénunge ne inveniatur ei, cui servire per officium cernitur, occulta cogitationis tyrannide resultare, Past. 19; Swt. 147, 16. Ðǽr (in heaven) ne wunaþ nán wiþerwinna, Homl. Ass. 78, 145. Úre wiðerwinna is se deófol. . . . Is óðer wiðerwinna, ðæt is Godes word, ðæt word winð on ús, 5, 120-128: 52, 53. Ðæt hálige Godes word is ðín freónd, and ðú wyrcst ðé sylfne ðé tó wiðerwinnan, 6, 138. Ðonne ðú gǽst on wege mid ðínum wiðerwinnan (cum adversario tuo) tó hwylcum ealdre, Lk. Skt. 12, 58. Wrec mé wið mínne wiðerwinnan, 18, 3. Wiþerwinnan conluctatorem, i. oppugnatorem, Scint. 151, 4. Ðam ne magon ealle eówer wiðerwinnan (aduersarii uestri) wiðstandan and wiðcweðan, Lk. Skt. 21, 15. Ða Godes wiðerwinnan, Homl. Ass. 178, 306. Ða þeóda ða hiora wiðerwinnan wǽron, Ors. 6, 35; Swt. 292, 7. Wiðerwinnena aemulorum, contrariorum, inimicorum, Hpt. Gl. 424, 22: 471, 72: 475, 70. Gescylde mé wiþ mínum wiberwinnum, gesewenlícum and ungesewenlícum, Bt. 42; Fox 260, 10. Nigon x hund þúsenda of Persa ánra anwealde búton hiera wiþerwinnum, ǽgþer ge of Sciþþium ge of Crécum, Ors. 2, 5; Swt. 84, 30. [Þe wyþerwynne (thu devil), Misc. 74, 77. Forgive us ure sinne als we don ure wiðerwinnes, Rel. Ant. i. 235, 18. O. H. Ger. widar-winno.] wiper-winna
Back