Þegnian

Dictionnaire Anglo-Saxon de Bosworth & Toller - þegnian

Selon le Dictionnaire Anglo-Saxon :

þegnian
p. ode; pp. od. I. to serve a person (dat.), do a person (dat.) service, minister to, attend upon :-- Hwæðer ys yldra ðe se ðe ðénaþ ðe se ðe sitt quis major est,qui recumbit? an qui ministrat? Lk. Skt. 22, 27. On heáhsetle siteþ self cyning (God), and ðiós síde gesceaft þénaþ and þiówaþ, Met. 29, 77. Gif him árlíce esne þénaþ, Exon. Th. 430, 9; Rä. 44, 5: 403, 28; Rä. 22, 14. Þénaþ prosequitur, Hpt. Gl. 451, 57. Hé (a king) bioþ swíþe anlíc ðara his þegna sumum ðe him þéniaþ, Bt. 37, 1; Fox 186, 12. Gif hé nǽre sóþ God, ná him englas ne þegnodon. On ðisse bysene is gecýþed, ðæt eallum geleáffullum mannum englas þegniaþ, ðonne hí habbaþ deófol oferswíþed, Blickl. Homl. 35, 1-4. Ic geornlíce Gode þegnode þurh holdne hyge, Cd. Th. 37, 7; Gen. 585. Hé mé holdlíce ðegnade mihi ministrabat, Ps. Th. 100, 6. Ne com ic tó ðon on eorðan ðæt mé mon ðénóde, ac tó ðon ðæt ic wolde ðegnian filius hominis non venit ministrari, sed ministrare (Mt. 20, 28), Past. 41; Swt. 301, 2. Iósep hæfde mycele gife æt his hláforde and þénode (ministrabat) him, Gen. 39, 4: 40, 4. Englas him þegnedan, Blickl. Homl. 27, 22. Þegnedon, 33, 34. Þéna me ministra mihi, Lk. Skt. 17, 8. Ǽlc wénþ ðæt hé þenige Gode omnis arbitretur obsequium se praestare Deo, Jn. Skt. 16, 2. Se biscop and se mæssepreóst, gif hí mid rihte willaþ Gode þeówian, ðonne sceolan hí þegnian dæghwamlíce Godes folce the bishop and the priest, if they desire to serve God aright, must minister daily to God's people, Blickl. Homl. 45, 30. Ne þúhte hit mé náuht rihtlíc, gif him sceoldan þeówe men þénigan (þénian, Cott. MS.), Bt. 41, 2; Fox 244, 27. On ðam húse hyra ðeáw wæs, ðæt hí ða untruman in lǽdan sceoldan, and him ætsomne ðénigean, Bd. 4, 24; S. 538, 29. I a. where the instrument with which service is performed is given :-- Mec láðgeteónan þreátedon; ic him þénode deóran sweorde swá hit gedéfe wæs I served my foes with my good sword, as was fitting, Beo. Th. 1125; B. 560. Ðás bóc Leófríc gef Sco Petro and eallum his æftergengum intó Exancestre Gode mid tó þénienne, Chart. Erl. 253, 12. II. to serve food, to supply wants, minister to necessities, provide. aqua sufficientem cunctis illo advenientibus gratiae suae coelestis copiam ministrat, Bd. 4, 28; S. 605, 32. Seó mýse is seó bóclíce lár, seó ðe ús ðénaþ lífes hláf, Homl. Th. ii. 114, 26. Martha gearwode ðam Hǽlende ǽfengereordu ... Martha wæs geornful ðæt heó ðon Hǽlende tó gecwémnesse þegnode (þénode, Lk. Skt. 10, 40): heó him tó cwæþ: 'Hwý nelt ðú géman ðæt mín sweostor mé lǽt áne þegnian (þénian, Lk. Skt.)?, Blickl. Homl. 67, 25-31. Malchus, ða þénunga ðe hé ðider bróhte, heom geornlíce þénode, ðæt hí be dǽle hí gereordodon, Homl. Skt. i. 23, 240. Se him ða gerýno ðénode (ministrare solebat) ðæs hálgan geleáfan, Bd. 3, 23; S. 554, 17. Hwænne gesáwe wé ðé hingrigendne oððe þyrstendne ... and wé ne þénedon ðé?, Mt. Kmbl. 25, 44. Eallum Godes ðearfum man sceall weldǽda þénian, Homl. Th. i. 514, 5. Hé him bigleofan ðénian wolde, ii. 128, 29. Hé hét hire þénian of his éstmetum, Homl. Ass. 110, 268. III. to serve an office, administer, perform the duties of an office :-- Ðá hé ðá monig geár biscophád ðegnade qui cum annis multis episcopatum administraret, Bd. 3, 23; S. 555, 7. Ðénade, 4, 3; S. 566, 28, 40. Ðegnode Willferþ ða bisceopðénunge fíf geár Vilfrid annos quinque officium episcopatus exercebat, 4, 13; S. 583, 14. Medomlíce ðénian ða ðénunga officium ministrare digne, Past. 1; Swt. 27, 10. [Þe king him gon to þeinen, þæ quene bar to drinken, Laym. 30786. A þusen cnihtes þeineden þan kinge ... þas beorn þa sunde from kuchene to þan kinge, 24595.] v. ge-, under-þegnian. þegnian

Mots connexes: þegnung, V :-- Ðæt ylce wæter eallum ðyder cumendum his heofonlícre gife genihtsumnesse ðegnaþ

Back