Þringan
Dictionnaire Anglo-Saxon de Bosworth & Toller - þringan
Selon le Dictionnaire Anglo-Saxon :
- þringan
- p. þrang, pl. þrungon; pp. þrungen. I. trans. To press, crowd, throng :-- Ðás menegeo ðe ðringaþ turbae te comprimunt, Lk. Skt. 8, 45. Ðæt folc hine þrang, Homl. Th. ii. 394, 17. Þrungun torquent, Wrt. Voc, ii. 122, 56. Hí þrungon (geðringdon, Lind.: on ðrungun, Rush.) comprimebant illum, Mk. Skt. 5, 24. Ðú gesyxst ðás menigu ðé ðringende (ðringende on ðec, Rush.) uides turbam comprimentem te, 31. II. to throng, press round, upon, crowd together :-- Hý ymb þeódenstól þringaþ georne, Exon. Th. 25, 8; Cri. 397: 208, 30; Ph. 163. Fugla cynn on healfa gehwone heápum, þringaþ contrahit in coetum sese genus omne volantum, 221, 18; Ph. 336. Gelíc sumum ðara gumena ðe him geornost mid þegnungum þringaþ ymbe útan, Met. 25, 28. Wergendra tó lyt þrong ymbe þeóden, Beo. Th. 5758; B. 2883. Ðá him ðæt folc swíðost an þrang ubi se obrui a circumfusa multitudine persensit, Ors. 3, 9; Swt. 134, 18. Duguð samnode, hildfrecan heápum þrungon, Andr. Kmbl. 252; An. 126. III. to press, move with violence, eagerness or hurry, press on, press forward, force a way :-- On hú grundleásum seáðe ðæt mód þringþ ... hit þringþ on ða fremdan þístro tendit in externas ire tenebras, Bt. 3, 2; Fox 6, 7-10: Met. 3, 7. Sum on oferhygdo þryme þringe (þrymme þringeþ? cf. below Homl. Skt. ii. 25, 781: Rä. 4, 61), Exon. Th. 314, 34; Mód. 24. Hé on ðæt weorod þrong for ðon ðe him wæs leófre ðæt hiene mon ofslóge ðonne hiene mon gebunde he pressed into the host (of the enemy), because he would rather be slain than made prisoner, Ors. 5, 12; Swt. 244, 12. Se ðe mid gebeóte and mid micclum þrymme þrang intó ðam temple, Homl. Skt. ii. 25, 781. Him arn on lást, þrang þýstre genip dark cloud made its resistless way, Cd. Th. 9, 9; Gen. 139: Exon. Th. 179; Gú. 1255. Wræccan þrungon (pressed forward), 461, 28; Hö. 42: Elen. Kmbl. 245; El. 123. Hí þrungon and urnon ongeán ða ðeódnes mægp, Judth. Thw. 23, 40; Jud. 164. Tó weallgeatum wígend þrungon, Andr. Kmbl. 2408; An. 1205: Beo. Th. 5913; B. 2960. Tó ðam swicce men on healfa gehwone heápum þrungon, Exon. Th. 359, 24; Pä. 67. Hé lǽteþ word út faran, þræfte þringan, 316, 1; Mód. 42. Ic gewíte þringan þrymme micle, 386, 13; Rä. 4, 61. Ne þurfon gé nó hogian on ðæm anwealde, ne him æfter þringan. Bt. 16, 1; Fox 50, 30. Hé lét willeburnan on woruld þringan, Cd. Th. 83, 2; Gen. 1373. Tó ðám wícum hí cwómun hlóþum þringan, Exón. Th. 156, 1; Gú. 868. Ðá ongan ic nýdwræclíce gemang ðam folce wið ðæs folces (temples?) þringan, Homl. Skt. ii. 23 b, 405: Judth. Thw. 25, 8; Jud. 249. [(1) His sporis he gynneth in hors thryng, Alis. 2388. Cumpanyes thringen thee, Wick. Lk. 8, 45. Gif eiþer oþer faste þringe, O. and N. 756. To noght he thrange (redegit) Israele, Ps. 77, 59. Liknes of þa to noght thryng saltou (rediges), 72, 20. I am to noghte thrungen, 22. (2) Þe folc cumþ fastlice and elce deȝie þicce þringeð, O. E. Homl. i. 237, 29. A thousand of men thrungen togyderes, Piers P. 5, 517. (3) Iudas him com þrynge, Misc. 42, 177. Into þe deueleȝ þrote man þryngeȝ bylyue, Allit. Pms. 43, 180. Carrais him on þrong (Carais to þrong, 2nd MS.), Laym. 10652. Through her hert the swerd throng, Gow. iii. 262, 7. Þrungen euchan biuoren oðer forte beo bihefdet, Jul. 67, 11. Binnen heo þrungen (alle in þronge, and MS.), Laym. 9421. O. Sax. thringan (trans. and intrans.): O. H. Ger. dringan urgere, stipare: Icel. þryngva. Cf. Goth. þreihan,]