A-teón

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - a-teón

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, -tíhþ, -tíþ,

a-teón
pl. -teóþ; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen [a from, out; teón to tow, draw]. I. generally with a preposition : to draw out or away, pull out, lead out, pluck, draw; abstrahere, extrahere, ejicere, educere, trahere, ducere :-- For ðam ðe he wolde ateón ðé fram Drihtne quia voluit te abstrahere a Domino, Deut. 13, 10. Ðonne he atíþ hine, Ps. Surt. 9, 30. Ðonne he fram atíhþ [atýgþ MS. C.] hine dum abstrahet eum, Ps. Spl. second 9, 11. Seó mæg ateón ǽlces cynnes áttor út of men which can draw poison of every kind out of man, Ors. 5, 13; Bos. 113, 33. Mid atogenum swurde evaginato gladio, Num. 22, 22. He ateáh rib of sídan he extracted a rib from his side, Cd. 9 ; Th. 11, 19 ; Gen. 177. Lǽt, ðæt ic ateó ða egle of ðínum eágan sine ejiciam festucam de oculo tuo, Lk. Bos. 6, 42. Gif ðú up atýhst and awyrtwalast of gewitlocan leása gesǽlþa if thou pluckest up and rootest out of thy mind false felicities, Bt. Met. Fox 12, 49; Met. 12, 25. Ðá ic ðec from helle ateáh when I drew thee from hell, Exon. 29 b ; Th. 91, 19; Cri. 1494 : 124 b ; Th. 479, 4; Rä. 62, 2. Múþ mín ic ontýnde, and ic ateáh to [to geteáh MS. C.] gást os meum aperui, et attraxi spiritum, Ps. Spl. 118, 131. Hig ne mihton hit ateón non valebant illud trahere, Jn. Bos. 21, 6. II. to treat, use, dispose of, employ; tractare, uti, adhibere :-- Ðú ðín ágen móst mennen ateón swá ðín mód freóþ thou mayest treat thine own maidservant as thy mind inclines (liketh), Cd. 103; Th. 136, 14; Gen. 2258. Ðá his fýnd hine ne meahton ateón swá hý woldon when his enemies might not treat him as they would, Ps. Th. arg. 9. Ateóh hyne swylce bróðer tracta eum sicut fratrem, Scint. 60: Nicod. 14; Thw. 7, 7. Hú híg sceoldon ðæs Hǽlendes wurþ ateón how they should dispose of the Saviour's price, Mt. Bos. 27, 7. III. intrans. or with a cognate noun : to draw to any place, betake oneself anywhere, go, come, make a journey or expedition; se recipere, meare, proficisci, ire, venire, iter facere :-- Siððæt se hearmscaða to Heorute ateáh after the injurious scather came to Heorot, Beo. Th. 1537; B. 766. Wig-síþ ateáh went on a warlike expedition, Cd. 96; Th. 126, 13; Gen. 2094: 167; Th. 208, 28; Exod. 490: 208; Th. 256, 34; Dan. 650: Exon. 37 a ; Th. 120, 15; Gú. 272. a-teon

Powiązane słowa: trans.

Back