Feáwa
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - feáwa
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
feá;
- FEÁWA
- pl. nom. acc. feáwe, feáwa, feá; gen. feáwena, feáwera, feára; dat. feáwum, feáum, feára; adj. FEW; pauci :-- Feáwa ðata manna mihte beón eardfæste few of the men could abide in their dwellings [lit, could be earth-fast or settled], Ors. 5, 4; Bos. 105, 10: Deut. 4, 27: Mt. Bos. 9, 37: Lk. Bos. 10, 2. Hit þúhte him feáwa daga it seemed to him a few [of] days, Gen. 29, 20. Feáwe [Spl. feáwa] gewordene hí syndon pauci facti sunt, Ps. Lamb. 106, 39. Wesan dagas his feáwe [feáwa, Spl. 108, 7] fiant dies ejus pauci, 108, 8. Ðá ðá híg wǽron on geríme [MS. gehrime] feáwa oððe scortum, feáwoste and eardbegendan oððe inlænde his when they were few or short in number, [yea] very few and inhabitants of it [Canaan], Ps. Lamb. 104, 12. Hira feáwa on weg cómon few of them came in the way, Chr. 918; Erl. 104, 9: Deut. 28, 62. Inne on ðæm fæstenne sǽton feáwa cirlisce men a few countrymen sat within the fastness, Chr. 893; Erl. 88, 33. Feáwa synt ðe ðone weg findon pauci sunt qui invĕniunt viam, Mt. Bos. 7, 14: Lk. Bos. 13, 23. Feáwa synt gecorene pauci sunt electi, Mt. Bos. 20, 16: 22, 14. Drihten, gedó ðæt heora menigo sý læsse ðonne úre feáwena nú is, and tostencte hí geond eorþan libbende of ðis lande Dŏmĭne, a paucis de terra dīvĭde eos in vīta eōrum, Ps. Th. 16, 13. Ic ðé of Caldéa ceastre alǽdde, feáwera [MS. feowera] sumne I led thee, one of a few, from the Chaldeans' city, Cd. 100; Th. 132, 30; Gen. 2201. Eustatius ætbærst mid feáwum mannum Eustace escaped with a few men, Chr. 1048; Erl. 178, 4. Efter feáwum dagum after a few days, 1070; Erl. 206, 2. Be ðissum feáwum forþspellum by these few intimations, Exon. 84 a; Th. 316, 11; Mód. 47. Ic ðé feáwe dagas mínra mǽttra móde secge paucĭtātem diērum meōrum enuntia mihi, Ps. Th. 101, 21. Feáwa fixa paucos piscĭcŭlos, Mt. Bos. 15, 34: Mk. Bos. 8, 7. Feáwa untrume he gehǽlde paucos infirmos cūrāvit, Mk. Bos. 6, 5. Ðú wǽre getrýwe ofer feáwa sŭper pauca fuisti fĭdēlis, Mt. Bos. 25, 23. He biþ wítnod feáwum wítum vāpŭlābit paucis plāgis, Lk. Bos. 12, 48. [Wyc. Chauc. R. Glouc. fewe: Laym. feue, feuȝe: Orm. fæwe: Plat. fege, vöge: O. Sax. fáh: O. Frs. fé: O. H. Ger. fóh: Goth. faus, faws: Dan. faa: Swed. få: Icel. fár: Lat. paucus, paulus: Grk. παυρos few; παυtonos;ω I make, to cease.] feawa