For-weorþan
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - for-weorþan
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
-wurþan; ic -weorþe, ðú -weorþest, -wyrst, he -weorþeþ, -wyrþ,
- for-weorþan
- pl. -weorþaþ, -wyrþaþ; p. ic, he -wearþ, ðú -wurde, pl. -wurdon; pp. -worden To become nothing, to be undone, to perish, die; ad nihilum devĕnīre, pĕrīre, interlre, deficére :-- Swá sceal ǽlce sáwl forweorþan æfter ðam unrihthǽmede, búton se mon hweorfe to góde so shall every soul perish after unlawful lust, unless the man turn to good, Bt. 31, 2; Fox 112, 27: 34, 9; Fox 148, 12. Sceolon hig ealle samod forweorþan pĕrībunt sĭmul? Gen. 18, 24: Ps. Th. 118, 176. Ðú forwyrst pĕrībis, Ex. 9, 15. Óþ-ðæt ðiós eorþe eall forweorþeþ until this earth shall all perish, Bt. Met. Fox 11, 170; Met. 11, 85. Síþfæt árleásra forwyrþ oððe losaþ ĭter impiōrum pĕrībit. Ps. Lamb. 1, 6. Hi forweorþaþ pĕrībunt, Ps. Spl. 79, 17: Ps. Th. 63, 5: 67, 2: 72, 22. Hig forwyrþab oððe losiaþ ipsi pĕrībunt, Ps. Lamb. 101, 27. Seó mænegeo forwearþ the multitude perished, Cd. 121; Th. 156, 14; Gen. 2588: 213;Th. 266, 13; Sat. 21: Chr. 655; Erl. 28, 1. Ealle nýtenu neáh forwurdon nearly all the cattle died, Ors. 1, 7; Bos. 30, 31: Chr. 593; Erl. 18, 33. Ðý-læs ðú forweorþe lest thou perish, Cd. 116; Th. 151, 3; Gen. 2503. Hí forweorþan ad nihĭlum devĕnient, Ps. Th. 57, 6. Ða wénunga ic forwurde on eáþmódnesse mínre tunc forte pĕrissem in hŭmĭlĭtāte mea, Ps. Lamb. 118, 92. Ðæt hí forwordene weorþen syððan, on worulda woruld and to wídan feore ut intĕreant in sēcŭlum sēcŭli, Ps. Th. 91, 6.