Ge-þolian

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - ge-þolian

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

to -þolianne, -þolienne, -þoligenne;

ge-þolian
p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [þolienne to bear, suffer]. I. to bear, suffer, endure, sustain; sufferre, păti, sustĭnēre :-- Hea geþolas patiuntur, Mt. Kmbl. Lind. 5, 10: Mk. Skt. Lind. 9, 12. Hie geþolian sceolon earmlíc wíte they shall suffer miserable torment, Cd. 227; Th. 304, 26; Sat. 636: Elen. Kmbl. 2582; El. 1292. Ðæt Andrea þúhte þeódbealo þearlíc to geþolianne that seemed to Andrew a general evil hard to bear, Andr. Kmbl. 2274; An. 1138: Beo.Th. 2842; B. 1419: Exon. 48 a; Th. 166, 7; Gú. 1039. To geþolienne, Andr. Kmbl. 3375; An. 1691. To geþoligenne, 3317; An. 1661. We hénþo geþoliaþ we shall suffer punishment, Cd. 222; Th. 289, 18; Sat. 399: Exon. 70 b; Th. 262, 30; Jul. 340. He feala wíta geþolode he endured a multitude of torments, Andr. Kmbl. 2979; An. 1492: Beo. Th. 297; B. 147. Ic ðæt for worulde geþolade I suffered that for the world, Exon. 28 b; Th. 87, 13; Cri. 1424: 29 a; Th. 88, 21; Cri. 1443. Geþoledan, Ps. Th. 145, 6. Geþola Drihtnes willan sustĭne Dŏmĭnum, 26, 16: Andr. Kmbl, 213; An. 107. II. to have patience, endure, wait, remain; perdūrāre, mănēre :-- Ðú scealt geþolian sume hwíle thou must bear [with me] for some time, Bt. 39, 4; Fox 218, 8. Gif he inne geþolian wille if he will remain within, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 6: Beo. Th. 6210; B. 3109. Se ðe geþolias on ende qui sustinuerit in finem; Mk. Skt. Lind. 13, 13: 14, 34. III. with the gen. To suffer loss of, forfeit, lose; cărēre :-- Ic geþolian sceal þinga ǽghwylces I must forfeit everything, Cd. 219; Th. 281, 17; Sat. 273. ge-þolian
Back