Lǽðð[u]

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - lǽðð[u]

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

e; lǽððo;

lǽðð[u]
indecl.; f. An injury, offence, hatred, enmity, malice :-- Lǽððe livoris, Wt. Voc. ii. 50, 16. Mið lǽðo hæfe ðú fiónd ðínne odio habebis inimicum tuum, Mt. Kmbl. Lind. 5, 43. Lǽððo odio, 24, 10. Seðe unlage rǽre oððe undóm gedéme heononforþ for lǽððe oððe for feohfange he that from this time forth shall set up unjust law, or judge unjust judgement on account of malice or of bribery, L. C. S. 15; Th. i. 384, 9. Þurh Pendan lǽððe hyra cyninges, Bd. 3, 18; S. 546, 14. Ðæt is ðonne ðæt ǽrest ðæt man tó óðrum lǽððe hæbbe now first it is murder, that a man hate another, Blickl. Homl. 63, 36. Ne dóm ic ðé laæðo non facio tibi injuriam, Mt. Kimbl. Lind. 20, 13. Ðæt hié ongieten ðæt ðæt sindon ða forman lǽððo ðe hié Gode gedoon mǽgen ut noverint, quod hanc primam injuriam faciunt Deo, Past. 45, 2; Swt. 339, 7. Ðara lǽðða ðe gé lange drugon for the injuries that ye have suffered long, Judth. 11; Thw. 23, 36; Jud. 158. Hé mid lǽððum ús eglan móste, Thw. 24, 12; Jud. 185. Ðone Jacobum Judǽa leorneras otslógan for Cristes lǽððum that James the disciples of the Jews slew from hatred to Christ, Shrn. 93, 12. Lǽððum hwópan to threaten injuries, Exon. 64 a; Th. 236, 31; Ph. 582. [Cf. Icel. leiða; f. irksomeness: O. H. Ger. leida; f. accusatio.] læððu,læþþu
Back