Lǽnan
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - lǽnan
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
- lǽnan
- p. de To lend, grant, lease :-- Lǽnþ commodat, Ps. Spl. 36, 27 : 111, 5 : Blickl. Gl. Lénþ fenerator, Kent. Gl. 699. Gif gé lǽnaþ ðám ðe gé eft æt onfóþ hwilc þanc is eów sóþlice synfulle synfullum lǽnaþ si mutuum dederitis his a quibus speratis accipere quæ gratia est vobis? nam et peccatores peccatoribus fænerantur, Lk. Skt. 6, 34. Hig lǽnaþ eów and gé ne lǽnaþ him ipse fænerabit tibi et tu non fænerabis ei, Deut. 28, 44. Ðæt hé hæbbe ðæt land æt Ludintúne iii. geár for ðám þreóm pundum ðe hé lǽnde, Chart. Th. 434, 33. Lǽne mé þrý hláfas commoda mihi tres panes, Lk. Skt. 11, 5. Lǽne mé ða bóc tó rǽdenne commoda mihi librum ad legendum, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 20. Ne lǽne ðínum bréðer nán þing tó híre non fænerabis fratri tuo ad usuram pecuniam, Deut. 23, 19. Ys forboden ðæt hé his feoh tó nánum unrihtum gafole ne lǽne prohibitum est, pecuniam suam ullo injusto fænore mutuam dare, L. Ecg. P. ii. 30; Th. ii. 194, 16. Ymb ðæt land ðæ ðú mǽ firmdig tó wǽræ ðæt ic dǽ endæ de terra illa, de qua egisti apud me, ut ego eam tibi commodarem, Chart. Th. 162, 25. Him drihten mihte spéde lǽnan the Lord could grant him success, Cd. 95; Th. 124, 8; Gen. 2059. Hlǽnan mutuare, Wrt. Voc. ii. 56, 10. [Laym. lenen to grant :-- þis lond he hire lende, 228 : Orm. lenen : Chauc. lene : Prompt. Parv. leendyn presto, fenero : O. Fris. léna to lend grant : Icel. léna to grant; lána to lend : O. H. Ger. léhanon mutuari : Ger. lehnen.] DER. á-, be-, ge-, on-lǽnan. lænan