Þignen[n]
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - þignen[n]
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
þínen[n], þinnen[n], e;
- þignen[n]
- f. I. a female servant, female attendant, handmaid :-- Ðignen pedisequa, Wrt. Voc. ii. 116, 63. Þínen, i. 282, 15: ancilla, ii. 4, 12. Þínen, wyln abra, i. ancilla, i, 17, 26, Þýnen vernacula, servula, ancilla, Hpt. Gl. 498, 20. Sum þínen (ðignen, Lind.) a certain maid, Lk. Skt. 22, 56. Sió ðignen (ðegnen, Rush.) durehaldend ancilla ostiaria, Jn. Skt. Lind. 18, 17. Ic eom Godes ðínen behold the handmaid of the Lord (Lk. 1, 38), Homl. Th. i. 200, 10: Homl. Skt. ii. 23 b, 237. Heó cwæð tó him: 'Ic eom deófles ðínen, Shrn. 140, 18. Þínene ancillae, Gen. 35, 25, 26: Scint. 229, 6. Þínenne, Ps. Lamb. 115, 6: 85, 16. Þinnenre (-ne?), Ps. Spl. 85, 15. Þinnenne abrå, Wrt. Voc. ii. 87, 49. Seó abbudisse eode mid ánre hire ðígnenne (cum una sanctimonialium feminarum) ... Ðá hét heó hire ðínenne (ministram) gán, Bd. 3, 11; S. 536, 18-27. Þínenne, Judth. Thw. 24, 4; Jud. 172. Heó hæfde áne þínene (ancillam), Gen. 16, 1. Áne hire þínena unam a famulabus suis, Ex. 2, 5. Þínennum pedisequis, þínenna pedisequas, Wrt. Voc. ii. 67, 9, 10. Þínum vernaculis, Hpt. Gl. 523, 26. Þínenne vernaculas, 404, 56. Þínena ancillas, Lk. Skt. 12, 45: Gen. 33, 2: Homl. Th. ii. 478, 10. II. used with the meaning of byrþ-þignen, a mid-wife :-- Se cyning cwæþ tó ðám þínenum ðe ðám Ebréiscean wífun þénodon (obstetricibus Hebraeorum) ... Ða þínena (obstetrices) him ondrédon God, Ex. 1, 15, 17, 20, 21. written broþor-), byrþ-, duru-, in-þignen (-þínen). þignenn