Tó-cnáwan

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - tó-cnáwan

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

tó-cnáwan
p. -cneów; pp. -cnáwen To discern, distinguish, know the difference between, understand :-- Tócnáweþ discernit Blickl. Gl. Tó-cnáwen [beón] dinosci, inlellegi. Wrt. Voc. ii. 140, 30. (l) with acc. :-- Wé geseóþ þurh úre eágan and ealle ðing tócnáwaþ by means of our eyes we see and distinguish all things, . Homl. Th. ii. 372, 27. Ðurh ða gesceádwísnesse wé tócnáwaþ good and yfel and geceósaþ ðæt gód and áweorpaþ ðæt yfel per discretionem virtutes eligimus, delicta reprobamus, Past. 11; Swt. 65, 22. Ða scearpþanclan witan ðe ðone twydǽledan wísdóm hlútorlíce tócnáwaþ, Lchdm. iii. 440, 29. Him is neód ðæt hé his ágene wódnesse tócnáwe il it necessary for him to discern his own madness. Homl. Th. ii. 110, 29. Cunne gé tócnáwan heofones híwfaciem coeli dijudicare nostis, Mt. Kmbl. 16, 3. Man mihte his líf. tðcnáwan potuit ejus vita dinosci, R. Ben. 108. 15: Homl. Th. ii. 154, 25. Irreoft ámirreþ monnes mód, ðæt hé ne mæg ðæt riht tócnáwan, Proto see good and evil and know the difference between them, 18, 4. Heora nán ne cúðe óðres sprǽce tócnáwan not one of them could understand another's speech, 318, 20. Heó ða mód ðé geopenaþ ðínra freónda and eác ðínra feónda, ðæt ðú hié miht swutele tócnáwan . . . Mid hú micelan feó woldest ðú habban geboht, ðæt ðú swutole mihtest tócnáwan ðíne frínd and ðíne fýnd, Bt. 20 ; Fox 72, 13-21. Hí cræftas and upþeiwas ne cunnon tócnáwan they cannot distinguish virtues and vices, 36, 6 ; Fox 180, 30. Lǽcas cunnon ǽlces medtrumnesse ongitan and tócnáwan medicus aegritudinis modum dignoscit, 39, 9; Fox 226, 17. Priscianus segþ ðæt man sceal tócnáwan ǽlces dǽles mihte and getácnunge and swá undergytan hwæt hé sý ná be ðære declinunge Priscian says, that we must distinguish the force and signification of each part of speech, and in this way, not by the declension, understand what it is, Ælfc. Gr. 18 ; Zup. 111, 14. Nis nán ðing tócnáwen on soðre eáwfæstnesse, ðæt his láreówdóm ne gestaðelode. Homl. , Th. i. 392, 18. (2) with acc. and appositive adjective :-- Wé tócnáwaþ his ríce and úre ríce ðǽr áwritene, ðǽr wé ǽr swilce be óðrum mannum gereccednesse rǽddon we discern his kingdom and our kingdom there described, where before we read the account as if about other men, Homl. Th. ii. 64, 29. Ða tungelwítegan tócneówon Crist sóóne mann the astrologers discerned that Christ was really man, i. 106, 33 (3) with a clause :-- Gif wé gleáwlíce tócnáwaþ, ðæt se swymmenda arc getácnode Godes gelaðunge, Homl. Th. ii. 60, 2. On ðam múðe wé habbaþ swæcc, and tócnáwaþ hwæðer hit biþ ðe wered ðe biter ðæt wé ðicgaþ, 372, 29. Ðæt ðeós menigu tócnáwe, ðæt ðis hǽðennyld deófles biggeng is, i. 72, 3. Hú mihte Adam tócnáwan hwæt hé wǽre, 14, 4. Tócnáwan. ðæt ús is twyfeald neód, ii. 284, 23: Lchdm. iii. 236, 10 : Homl. Ass. 107, 150. Ðus ðú miht tócnáwan, hwænne nama cymþ of worde, hwænne word of naman, Ælfc. Gr. 36 ; Zup. 216. 5. to-cnawan

Powiązane słowa: Kmbl. 28 : Homl. Th. i. 108, 23. Geseón and tócnáwan ǽgðer ge gód ge yfel

Back