Wann
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - wann
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
- wann
- adj. Dark, dusty, sable, lurid, livid :-- Wann bruntus. Wrt. Voc. 1. 46, 40. Wonn, ii. 12, 58. Won, 127, 28. Ða sweartan lurida, wan and flæc luridus, 53, 16. Ða wannan libida (but the Latin is livida (vibe x), Ald. 77-8), 88, 3: 50, 33. Ðære wannan cerula, 24, 58. Ða womian aetrinan livida toxica, 112, 63: 50, 80. Da wonnan lividas, 53, 1. (1) blue-black, livid :-- Ðonne se dǽl ðæs líchoman, sié gewended blæc oþþe won oþþe swilces hwæt, Lchdm. ii. 82, 12. Gif ðæt blód swíðe reád sié oþþe won, 254, 10. Swearte l wan[ne] wale caerulea (nigra, tetra, tunsa) vibice (livore), Hpt. Gl. 516, 14. Gif ða ómihtan, wannan þing oþþe ða reádan sýn útan cumen, Lchdm. ii. 82, 21. (2) of the colour of living creatures, swarthy, dusty, dark-hued :-- Se wonna þegn, sweart and saloneb, Exon. Th. 433, 8; Rä. 50, 4. Bið se wǽrloga (the wicked at the judgement day) won and wliteleás, hafaþ werges bleó, 95. 30; Cri. 1565. Deóful ætýwde wann and wliteleás, hæfde weriges híw, Andr. Kmbl. 2339; An. 1171- Hræfen gól wan and wælfel, Elen. Kmbl. 105 ; El. 53. Se wonna hrefn, Beo. Th. 6041; B. 3024. Wanna, Judth. Thw. 24, 25; Jud; 206: Cd. Th. 119, 22; Gen. 1983. Bearg won, Exon. Th. 428, 12 ; Rä. 41, 107. (3) of the colour of material, dark, dingy :-- Ys mín bæc wonn. Exon. Th. 496, 13; Rä. 85, 14. Wonnum hyrstum gefrætwed, 436, 1 ; Rä. 54, 7. Mec mon biþeahte mid þearfan wǽdum, and mec on þeóstre álegde biwundenne mid wonnum cláþum 87, 12 ; Cri. 1424. (4) as a (poetical) epithet of shade, cloud, night, etc. :-- Gif him (the stars) wan fore wolcen hangaþ (cf. ðonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6; Fox 14, 22) ne mægen hí leóman ansendan nubibus atris condita nullum fundere possunt sidera lumen, Met. 5, 4. Sceadu wann under wolcnum, Rood Kmbl. 109; Kr. 55. Seó deorce niht won gewíteþ. Exon. Th. 204, 17; Ph. 99: 292, 23; Wand. 292. Ðá se æþela glǽm setlgong sóhte, swearc norðrodor won under wolcnum, 178, 34; Gú. 1254. In ðisse wonnan niht, 163, 30; Gú. 1001. On wanre niht scríðan, Beo. Th. 1409; B. 702; Hé geseah deorc gesweorc semian sweart, wonn and wéste, Cd. Th. 7, 22 ; Gen. 110. Ða wonnan niht móna onlíhteþ (cf. se móna líht on niht, Bt. 21; Fox 74, 25), Met. II, 61. Færeþ sunne in ðæt wonne genip under wætra geþring, Exon. Th. 351, 12; Sch. 79. Wolcnu wann, Cd. Th. 14, 5 ; Gen. 214. Sceadu sweðerodon wonn under wolcnum, Andr. Kmbl. 1673 ; An. 839. Wan, Beo. Th. 1306; B. 651. Won, Exon. Th. 384, 33; Rä. 4, 37. Wonnum nihtum, 496, 3; Rä. 85, 8. (5) as a (poetical) epithet of water (cf. Myn is the drenchyng in the see so wan, Chauc. Kn. T. 1598) :-- Ýðgeblond ástígeþ won tó wolcnum the troubled waves mount dark to heaven, Beo. Th. 2752 ; B. 1374. Wonn, Exon. Th. 383, 34; Rä. 4, 20. Hé þeahte bearn middangeardes wonnan wǽge he covered earth's children with the dark wave, Cd. Th. 83, 13 ; Gen. 1379. Gewát se wilda fugel ofer wonne wǽg, 88, 8; Gen. 1462. Hé wolde ðæt wanne wæter tó wíne áwendan. Homl. Th. ii. 58, 16. Sweart wæter, wonne wælstreámas, Cd. Th. 78, 30; Gen. 1301 : 86, 13; Gen. 1430. Gársecg þeahte sweart synnihte wonne wǽgas black everlasting night covered ocean, the dark waves, 8, 4; Gen. 119. (6) as a (poetical) epithet of fire.