Warian
Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - warian
Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:
- warian
- p. ode I. intrans. (or uncertain) To beware :-- Warat cavet, Kent. Gl. 364. Wara cave, Germ. 393, 136. Warige (warnige, ) hé ðæt hit ná forealdige, L. Edg. C. 38; Th. ii. 252, 6. II. trans. To make ware, (1) to warn :-- Mid ðǽm wordum hé ús warode and lǽrde quibus verbis pastoribus praecavetur, Past. 18; Swt. 137, 21. Mótan ða hyrdas beón swíðe wacole, ðe wið ðone þeódscaðan folc sculon warian, Wulfst. 191, 13. (2) used reflexively, (a) to be on one's guard, guard against evil :-- Forlǽaþ ðone ǽnne beám, wariaþ inc wið ðone wæstm, Cd. Th. 15, 20; Gen. 236. Hé gelǽre ðæt hý hí wið ðæt warien, ðæt hý hǽr ne cumen, Sbrn. 203, 3. (b) to be careful to do what is necessary, take a precaution :-- Warige hine se ðe his ágen befóð, ðæt hé tó ǽlcan teáme hæbbe getrýwne borh, L. Eth. ii. 9 ; Th. i. 290, 6. III. to guard, hold :-- Mín hord waraþ feónd, Exon. Th. 499, 27 ; Rä. 88, 22: 414, 17; Rä. 32, 21. Hé hǽðen gold waraþ, Beo. Th. 4543; B. 2277. IIIa. to hold a place, occupy, inhabit :-- Hié dýgel lond warigeaþ, Beo. Th. 2720; B. 1358. Hé wésten warode, 2534; B. 1265. Goldsele Grendel warode, 2511; B. 1253. IIIb. to take possession of (cf. giseban thana hélagon gést énigan man warón, Hél. 1003 :-- Waraþ hine wræclást, nales wunden gold, Exon. Th. 288, 17 ; Wand. 32. IV. to ward off. v. warenian, II. 3 :-- Ðæt wit unc wíte warian sceolden, Cd. Th. 49, 33; Gen. 801. [They bad him he scholde warye (be on his guard), Alis. 4083. Heo mot warien hwon me punt hire, A. R. 418,I. Iosep cuðe him biforen waren, Gen. and Ex. 2154. Ware the what thou do, Gow. ii. 388, 27. Ware þe fram wanhope, Piers P. 5, 452. O. Sax. warón: O. Frs. waria : O. H. Ger. bi-warón : Icel. vara to warn; varask to beware of, be on one's guard against, shun.] v. be-, ge-warian ; werian, warenian. warian