Wǽgan

Słownik Anglo-Saski Staroangielski Boswortha i Tollera - wǽgan

Zgodnie ze Słownikiem Staroangielskim:

wǽgan
p. de To deceive, delude :-- Ne gewurðe hit ðæt ic on dam hálgum gerecednyssum wǽge, Homl. Skt. ii. 23 b, 18. Bepǽhst vel wǽgest deludis, i. decipis, Wrt. Voc. ii. 138, 53. Uuégið fefellit, 108, 46. Wǽgeþ fefellit, i. eludit, 35, 28. Wégð mentitur, Kent. Gl. 414: fallit, 933. Gif hwylc bróðor wǽgð and misféhð on boduncge sealma oðþe rǽdincge si quis dum pronuntiat psalmum fallitur lectionem, R. Ben. 71, 5. Gesuicas l wǽges mentientes, Mt. Kmbl. Lind. 5, 11. Wǽgde vel bepǽhte fefellit, i. delusit, Wrt. Voc. ii. 148, 27. Ne hine nówiht his geleáfa wǽgde, Bd. 4, 32; S. 612, 3. Weleras wǽgendes labia mentientis, Scint. 95, 4. Wǽgendre gesǽlignesse vel bepǽcendre fallentis fortunae, Wrt. Voc. ii. 146, 73. Wégende welere labium mentiens, Kent. Gl. 596. Wǽged delusus (deluditur, 95, 63: 27, 26. Wéged ludificatus, 86, 22. v. á-, be-, ge-wǽgan, wægan

Powiązane słowa: Mt. 2, 16), Wrt. Voc. ii. 71, 57: 26, 29. Wǽged wæs

Back